Примеры в контексте "Trial - Дело"

Примеры: Trial - Дело
The government has decided to take your case to trial. Прокуратура решила направить твоё дело в суд.
The D.A. dropped the charges, never went to trial. Окружной прокурор снял обвинения, дело не попало в суд.
The district attorney can't go to trial without it. Без них окружной прокурор не может передать дело в суд.
We... we have him dead to rights on this trial. Дело хоть сейчас в суд отправляй.
I had the most publicized trial in years. Я получил самое распиаренное дело за годы.
After the 15- or 30-day investigatory period, a case must be sent to trial. После 15- или 30-дневного периода расследования дело должно быть направлено на судебное разбирательство.
One way to avoid such a delay is indictment for a trial at bar before three judges. Одним из способов избежать таких затяжных разбирательств является обвинительный акт, при наличии которого дело может быть рассмотрено коллегией в составе трех судей.
The case then goes for a criminal trial. Затем дело направляется в суд по уголовным делам.
The Simba trial is virtually completed and is not included in the calculations below. Разбирательство по делу Симбы, фактически, завершено, и это дело не отражено в приводимых ниже подсчетах.
This was a case based mainly on circumstantial evidence, and the trial lasted for more than fifty days. Это дело основывалось главным образом на косвенных доказательствах и рассматривалось в течение 50 дней.
In 2000, only one case had been processed under article 81 and none had been brought to trial. В 2000 году рассматривалось единственное дело по статье 81 и никто к суду привлечен не был.
When a case moves to the trial stage, two counsels come on board. Когда дело переходит на этап судебного разбирательства, к группе добавляются два адвоката защиты.
There is also the current trial of Thomas Lubanga in the International Criminal Court. В Международном уголовном суде в настоящее время слушается дело Томаса Лубанги.
It involves a person in poor health who is unable to stand trial. Это дело касалось человека со слабым здоровьем, неспособного выдержать судебный процесс.
The trial before the Bucharest military tribunal is reported to be under way. Дело якобы должно слушаться в военном трибунале Бухареста.
The officer had been dismissed from the force following disciplinary procedures and was currently undergoing criminal trial. Этот полицейский был уволен со службы после проведения дисциплинарного разбирательства, и в настоящее время против него возбуждено уголовное дело.
A big part of public opinion seems to be behind him, believing his trial politically motivated. В значительной мере общественное мнение, как кажется, находится на его стороне, поскольку считается, что его дело мотивировано политически.
Status: the trial is continuing before the Cascais Court. Статус: дело находится в суде Кашкаиша.
The Butare trial, with six accused, is expected to be completed in 2007. Ожидается, что дело Бутаре с участием шести обвиняемых будет завершено в 2007 году.
I need only mention the Seselj trial, which has been adjourned since March 2009. Мне достаточно только упомянуть дело Шешеля, рассмотрение которого постоянно переносится начиная с марта 2009 года.
In January 2009, the case of The Prosecutor v. Thomas Lubanga Dyilo had entered the trial phase. В январе дело Прокурор против Тома Лубанги Дьило вступил в фазу постановления приговора.
The fact is that only one case was ready for trial in the autumn of 1999. Дело в том, что осенью 1999 года лишь одно дело было подготовлено для суда.
The fact is that only one case was ready for trial in autumn 1999. Дело в том, что к осени 1999 года к судебному разбирательству было готово только одно дело.
The Chamber designated its Presiding Judge, Judge Rodrigues, to prepare the case for trial. Камера поручила своему председательствующему - судье Родригишу - подготовить это дело к рассмотрению.
The requirement of a fair trial cannot be circumvented or attenuated because of the military or special character of the court concerned". Требование справедливого судебного разбирательства нельзя обойти или смягчить по причине военного или специального характера суда, который рассматривает дело".