Well, actually, now don't you drop them from the top? |
Ты их сбрасываешь сверху? -Да. |
A cinder block, we put a cinder block, put it on top of her head to kind of hold her down. |
Шлакоблок, мы ставим его сверху ей на голову, чтобы удержать её. |
The instinct of the papacy has been to issue commands from the top, to reaffirm old certainties in a changing world. |
нстинкт папства - давать команды сверху, чтобы подтвердить старые установки в мен€ющемс€ мире. |
Ultimately, there are two ways that you can rebuild Haiti; the way at the top is the way that Haiti's been building for decades. |
В конце концов, есть два способа восстановить Гаити, способ сверху, это тот, которым на Гаити строили десятилетиями. |
I want to spend just a moment talking about the model that we've developed, which allows us to start at the top and look at the drivers of sound, analyze the soundscape and then predict the four outcomes I've just talked about. |
Я немного расскажу о разработанной нами модели. Можно идти сверху вниз, изучить звуковые сигналы, проанализировать звуковую панораму и затем предсказать 4 результата, о которых я говорил. |
Monitors and/or TV panels can be mounted in the frame elements of the case in the lower outer part thereof, on the side surfaces (on two sides) and on top of the aquarium in order to show panoramic video footage. |
В нижней наружной части каркаса, на боковых поверхностях (с двух сторон) и сверху аквариума можно устанавливать мониторы и/или ТV- панели в рамные элементы каркаса и осуществлять демонстрацию панорамной видеосъемки. |
Very convenient! With the help of the search assistent (you find the search assistent on the right at the top of the search results) the results can be filtered easily. |
При использовании ассистента поиска (Вы его найдете справа сверху на странице результатов поиска) возможна фильтрация данных согласно разным критериям. |
Eventually, the tanker, which will be transplanted to Taiwan over the top from the South China Sea, then was ported to the Ryukyu Islands and the island started. |
В конце концов, танкер, который будет пересадить на Тайване сверху из Южно-Китайского моря, а затем была портирована на Рюкю островами и островом началось. |
Our company is able help you with designing the buildings, engineering (flowcharts and top view of machinery), complete documentation, transportation of machinery, installation and start-up at factory. |
Наша компания готова помочь Вам с проектированием сооружений, инженирингом (блок-схемы и вид сверху оборудования), полной документацией, транспортировкой оборудования, установкой и запуском завода. |
The President here was very much on top to start off with and I don't mind telling you I was in a deep hole |
Президент начал сверху и я не стал скрывать, что я в глубокой дыре. |
The prong is connected to the base of the jewelry item at a single point from above and, when brought into contact with the top part of the stone, secures the latter in place. |
Крапан соединяется с основанием ювелирного изделия в одной точке сверху, и, будучи надвинутым на верхнюю часть камня, обеспечивает фиксацию камня. |
All right, here we go. BF: Over the top, over the top. DH: How you feeling, Barry? |
Просто пытаюсь поднять ставки. Ладно... пожалуй начнём. БФ: сверху, над верхней частью. ДХ: Как вы себя чувствуете, Барри? |
Arrange the bresaola on the plates; thinly slice the porcini mushrooms and place on top of the meat; sprinkle with lemon, pepper and olive oil; dress with Parmesan flakes and rush salad leaves. |
Разложить на тарелке тонко нарезанную Брезаолу, сверху посыпать грибочками, приготовить соус из лимонного сока, перца, оливкового масла и заправить им блюдо. Украсить листочками Руколы и сверху подложить пластинки сыра Грана. |
Rules in this section are tested from the top of the list downwards (you can order the list entries using the arrow buttons at the right side of the dialog window). |
Там находится список правил. Правила в этом списке применяются сверху вниз (вы можете изменить порядок правил, используя кнопки справа). |
Why, to be able to mound on top passers? |
Думаете, мочится сверху с горки на прохожих?? |
If they were not following precise orders, they were at least responding to vague pro forma instructions from the top: don't do anything illegal, just maximize profits. |
Если они не выполняли точные указания, то они, по крайней мере, выполняли неопределенные ориентировочные инструкции сверху: не делайте ничего незаконного, только максимизируйте прибыль. |
And what they've done here is they've put electrodes in its ganglia and its brain and then a transmitter on top, and it's on a big computer tracking ball. |
И, что тут было сделано, это они прикрепили электроды к его ганглиям (нервным узлам) и к его мозгу и передатчик сверху, который соединен с компьютером. |
And then the process on shore takes around three or four days, and then, when it's done, they put the manhole cover back on top, and they push the sand over that, and we all forget about it. |
Процесс на берегу занимает где-то около трёх или четырёх дней, а когда всё будет закончено, крышку люка закроют, накидают сверху песка, и мы все забудем об этом. |
It's probably difficult to see, but it has a winch and a cable at the top - and it tries to figure out the best place to put its foot. |
У него есть три ноги. Это, скорее всего, трудно увидеть, но у него есть лебёдка и трос сверху. |
On the top there is the power/lock button, on the right hand side there is the lock/unlock slider, which also turn on the torch (dual LED flash of the camera). |
Сверху на корпусе расположена клавиша выключения\блокировки, справа - слайдер блокировки, который также включает фонарик (двойную LED-вспышку камеры). |
Like they're just some disposable nothings that you can sit on top of as you casually drink ice tea? |
Будто ими можно попользоваться и выкинуть, а потом сесть сверху и выпить стакан чая со льдом? |
And what I want you to do is put the ruler on the table, two-thirds of the way, something like that, and put the paper on top of it. |
Вам нужно положить линейку на стол, примерно на две трети длины, как-то так, и сверху положить лист бумаги. |
How that actually works is that right now we've got air coming in from the top of the cabin and from the side of the cabin, as you see in blue. |
И вот как это происходит: воздух поступает сверху салона и сбоку салона, как показано синими стрелками. |
That day, the last bullet I shot hit the small orange light that sat on top of the target and to everyone's surprise, especially mine, the entire target burst into flames. |
В тот день мой последний выстрел сбил маленький оранжевый указатель сверху мишени, и, ко всеобщему удивлению, а особенно моему, всю мишень поглотило пламя. |
And I put books on top of the tape, in case he wasn't sticky enough, so don't move the books until you're ready for transport. |
И я положила сверху книги, на случай, если плохо приклеилось, так что не снимай книги до тех пор, пока не будешь готов к транспортировке. |