| So, for you, Mrs. Gunnunderson, I let your child stay on top. | Поэтому только ради вас, миссис Ганнандерсон я позволю вашему сыну быть сверху. |
| I never caught one up top as they say in the biz. | Никогда не получала сверху, как говорят в мужских журналах. |
| If you no longer like one, you put another one on top. | Если мне что-то не понравится, я сверху могу нанести другую. |
| Just fill up the bags and put a couple of loaves on top. | Просто заполни пакеты и положи пару буханок сверху. |
| It looks like antique earbuds with kind of a crown on top. | Выглядит как старинные наушники с подобием короны сверху. |
| Put your hands on top and put some pressure on it. | Положи сверху руки и надави вот сюда. |
| I constantly received the command "top", and never have disobeyed, fostering a sense of resistance. | Я постоянно получал команды "сверху", и никогда им не подчинялся, воспитывая в себе чувство сопротивления. |
| Practically doesn't count if you start on the top. | Ну, это неважно, кто первый сверху. |
| Page 88 at the top, three lines. | Страница 88, сверху, 3 строчки. |
| Maybe we'll get lucky and it'll be on top. | Может быть, нам повезет и она будет сверху. |
| It's also dirty because it was on top of the spaghetti that we threw out last night. | И так грязно, потому что лежало сверху спагетти, что мы вчера выбросили. |
| Besides, I rather enjoy a woman on top. | Кроме того, мне даже нравится, когда женщина сверху. |
| Then I put peanut butter on top. | Потом я кладу сверху арахисовое масло... |
| Third drawer from the top, Una. | Посмотри в третьем ящичке сверху, Уна. |
| I will put gazoline on top and you should fill through the windscreen. | Я сверху оболью, а ты через лобовуху. |
| You have to fight your way to be on top. | Ты должен бороться за то, чтобы быть сверху. |
| You can even put a cherry on top. | Ты даже сможешь поставить вишенку сверху. |
| You know, I get way too many ideas from the top. | Я выслушиваю слишком много мнений сверху. |
| He got me on the ground and got on top of me. | Он повалил меня на землю и оказался сверху. |
| And Dennis was on top of her trying to take her clothes off. | А Дэннис был сверху, пытаясь снять с неё одежду. |
| I mean, when I was on top, my knee kept clicking. | Когда я была сверху, мои колени всё время щёлкали. |
| Third from the top, this side. | Третье сверху, на этой стороне. |
| If not, I look very awkward, because I'm a bit heavy on top. | Иначе буду выглядеть неизящно, потому что сверху я тяжеловата. |
| They're getting their orders from the top - where to go next, everything. | Они получают приказы сверху - куда пойти дальше, всё остальное. |
| Fitz and Simmons will run things from up top. | Фитц и Симмонс будут руководить всем сверху. |