Английский - русский
Перевод слова Top
Вариант перевода Сверху

Примеры в контексте "Top - Сверху"

Примеры: Top - Сверху
Then move that to the top of the pile so they have a reason to. Тогда положи это сверху, чтобы у них была причина вернуться.
Over the top it was sealed with steel and glass, underneath it was sealed with a pan of steel - essentially entirely sealed. Сверху она была загерметизирована стеклом и сталью, снизу герметичным стальным поддоном - то есть полностью запечатана.
What you're looking at here is an X-ray of the column that you just saw, viewed from the top. То, что вы сейчас видите, это рентген колонны, если смотреть на неё сверху.
Think of everything on top of this sheet as the future, where they are. Всё, что стоит сверху - их будущее.
A crystalline stackable principle in the center on the top, which I am trying to turn into a concert hall in Iceland. Далее кристалловидное устройство сверху в центре, которое я пытаюсь превратить в концертный зал в Исландии.
Keep Together specifies to print the current object starting on top of a new page if it doesn't fit on the current page. Опция "Объединять" определяет необходимость печати текущего объекта сверху новой страницы, если он не умещается на текущей странице.
It's like a miniature rover, pretty much, with battery power, and then we put a helium laser on top. Это почти как миниатюрный марсоход, с питанием от батареи, а затем мы прикрепим гелеевый лазер сверху.
There's this huge, fat man was on top of me. Огромный толстяк, вдруг, откуда ни возьмись, оказывается на мне, сверху.
I am top dog, so to speak. Так сказать, в собачей свадьбе я сверху
I don't know, but we might as well start at the top. Не знаю, но лучше начать сверху.
He's grabbed hold of this plastic, so I'd say he came from the top. Он схватился за этот полиэтилен, вероятно, упал сверху.
With bacon or something on the top? С беконом или чем-то ещё сверху?
I don't want to alarm anyone, but the one at the top left is me. Не хочу никого беспокоить, но эта сверху слева - я.
Your barbecue ribs are on top of the microwave. (dings) Ребрышки для шашлыка лежат сверху на микроволновке.
The enclosures open only from the top, yes? Загоны открывается только сверху, да?
Do you want me to be on top? Ты хочешь, чтобы я был сверху?
And the money just... Just, like, flutters down on top of 'em, you know. И деньги просто... парят вниз и падают сверху.
The second photo from the top is a picture of Mike and his two daughters getting out of their car in their own driveway. Второе фото сверху изображает Майка с двумя его дочерьми, выходящими из машины около их собственного дома.
We'd lay on top of that the soils and the waters, and illuminate the landscape. Сверху мы нанесли почвы и воды и раскрасили ландшафт.
Those of you who got to get up early, sleep on top of the pile. И дайте лечь сверху тем, кому утром рано вставать.
Me on me back and you on top grunting. Я - на спине, ты - пыхтишь сверху.
It's a lot nicer if he lets you ride up top. Гораздо лучше, если ты будешь сверху.
There's five grand in it for you on top of your commission if you accept our bid over his. Даём вам пять тысяч сверху вашей комиссии если вы примете нашу ставку, а не его.
No, I just squeeze from the top, and then when it doesn't come out anymore, I throw it away. Нет, я жму сверху, а когда больше не выходит, выкидываю.
I'll give you a hint. It's flat, sunny, and on top of the building. Даю подсказку: там плоско, солнечно, и она находится сверху здания.