The rotation chambers 7 and slotted openings 4 increase in size from the top downwards. |
Размеры камер поворота 7 и щелевых отверстий 4 увеличиваются сверху вниз. |
Said bath is provided with an additional upper section mounted from the top thereof. |
Ванна снабжена смонтированной сверху дополнительной верхней частью. |
Indeed, leaders in the middle frequently find themselves in a policy vacuum, with few clear directives from the top. |
Действительно, руководители в середине часто оказываются в вакууме политики, при котором они получают мало ясных директив сверху. |
Where the connections are located at the top of a tanker, any fall generally results in a serious injury. |
Когда штуцера расположены сверху автоцистерны, любое падение приводит, как правило, к серьезной травме. |
As Under-Secretary-General Guéhenno said this morning, awareness starts at the top. |
Как сказал сегодня утром заместитель Генерального секретаря Геэнно, осознание начинается сверху. |
Despite instructions from the top, information on the ground was not forthcoming from some quarters. |
Несмотря на указания сверху, на местном уровне информации из некоторых источников так и не поступало. |
The structure of the United Nations workforce, where everything begins at the top, stifles innovativeness. |
Кадровая структура в Организации Объединенных Наций, где все начинается сверху, заглушает творчество. |
From the top down, the logical framework consists of objectives for the biennium, expected accomplishments, outputs and inputs. |
Если смотреть сверху вниз, то логическая схема состоит из целей на двухгодичный период, ожидаемых достижений, мероприятий и вводимых ресурсов. |
Where accountability is established from the top, the entire organization becomes aligned to the accountability system. |
В тех случаях, когда подотчетность устанавливается по принципу «сверху вниз», структура всей организации строится в соответствии с системой подотчетности. |
The test container is oriented with the fluid exposure areas on top. |
Испытываемый резервуар устанавливают таким образом, чтобы участки, на которые воздействует жидкость, находились сверху. |
Accountability is applicable at all levels, from the top down. |
З. Подотчетность применяется на всех уровнях, сверху донизу. |
In a top down approach to gender justice the head is shaking but the body is still. |
При подходе к гендерному правосудию по принципу «сверху вниз» голова движется, а тело неподвижно. |
She underscored that from the top down UNFPA had high commitment to evaluation. |
Она подчеркнула, что ЮНФПА сверху донизу проявляет серьезную приверженность проведению оценки. |
The Department of Health Board had designated a gender equality champion to provide leadership from the top down. |
Совет Министерства здравоохранения выбрал победителя в области гендерного равенства, который является примером для всех учреждений сверху вниз. |
It's the... the green one right on top. |
Она... зеленая, сверху других. |
I notice you use the yellow paper to go on top. |
Я заметил, что вы кладёте сверху жёлтый лист. |
It's only meant to go on top, to complement. |
Это нужно положить сверху, как дополнение. |
You know what, dude, your hand has to be on top. |
Знаешь, дружище, твоя рука должна быть сверху. |
This heavy bookcase at our house, it fell on top of him. |
Тяжелый книжный шкаф в нашем доме, упал на него сверху. |
I'm right on top of you. |
Я - сверху, Вы - подо мной. |
Unless... She likes to be on top. |
Если только... она не предпочитает быть сверху. |
Sadie will come in at the top, and we'll put the spotlight... |
Сэди пойдет сверху, и мы обратим внимание общественности... |
Starting with the top row, we have... |
Начнём сверху, у нас тут... |
Guys at the top get rich. |
Разбогатеют только те, что сверху. |
I love the way the smoke seems to be coming off the top of it. |
Мне нравится столб дыма который вырывается сверху из этой штуки. |