| The rotation chambers 7 and slotted openings 4 increase in size from the top downwards. | Размеры камер поворота 7 и щелевых отверстий 4 увеличиваются сверху вниз. |
| Said bath is provided with an additional upper section mounted from the top thereof. | Ванна снабжена смонтированной сверху дополнительной верхней частью. |
| Indeed, leaders in the middle frequently find themselves in a policy vacuum, with few clear directives from the top. | Действительно, руководители в середине часто оказываются в вакууме политики, при котором они получают мало ясных директив сверху. |
| Where the connections are located at the top of a tanker, any fall generally results in a serious injury. | Когда штуцера расположены сверху автоцистерны, любое падение приводит, как правило, к серьезной травме. |
| As Under-Secretary-General Guéhenno said this morning, awareness starts at the top. | Как сказал сегодня утром заместитель Генерального секретаря Геэнно, осознание начинается сверху. |
| Despite instructions from the top, information on the ground was not forthcoming from some quarters. | Несмотря на указания сверху, на местном уровне информации из некоторых источников так и не поступало. |
| The structure of the United Nations workforce, where everything begins at the top, stifles innovativeness. | Кадровая структура в Организации Объединенных Наций, где все начинается сверху, заглушает творчество. |
| From the top down, the logical framework consists of objectives for the biennium, expected accomplishments, outputs and inputs. | Если смотреть сверху вниз, то логическая схема состоит из целей на двухгодичный период, ожидаемых достижений, мероприятий и вводимых ресурсов. |
| Where accountability is established from the top, the entire organization becomes aligned to the accountability system. | В тех случаях, когда подотчетность устанавливается по принципу «сверху вниз», структура всей организации строится в соответствии с системой подотчетности. |
| The test container is oriented with the fluid exposure areas on top. | Испытываемый резервуар устанавливают таким образом, чтобы участки, на которые воздействует жидкость, находились сверху. |
| Accountability is applicable at all levels, from the top down. | З. Подотчетность применяется на всех уровнях, сверху донизу. |
| In a top down approach to gender justice the head is shaking but the body is still. | При подходе к гендерному правосудию по принципу «сверху вниз» голова движется, а тело неподвижно. |
| She underscored that from the top down UNFPA had high commitment to evaluation. | Она подчеркнула, что ЮНФПА сверху донизу проявляет серьезную приверженность проведению оценки. |
| The Department of Health Board had designated a gender equality champion to provide leadership from the top down. | Совет Министерства здравоохранения выбрал победителя в области гендерного равенства, который является примером для всех учреждений сверху вниз. |
| It's the... the green one right on top. | Она... зеленая, сверху других. |
| I notice you use the yellow paper to go on top. | Я заметил, что вы кладёте сверху жёлтый лист. |
| It's only meant to go on top, to complement. | Это нужно положить сверху, как дополнение. |
| You know what, dude, your hand has to be on top. | Знаешь, дружище, твоя рука должна быть сверху. |
| This heavy bookcase at our house, it fell on top of him. | Тяжелый книжный шкаф в нашем доме, упал на него сверху. |
| I'm right on top of you. | Я - сверху, Вы - подо мной. |
| Unless... She likes to be on top. | Если только... она не предпочитает быть сверху. |
| Sadie will come in at the top, and we'll put the spotlight... | Сэди пойдет сверху, и мы обратим внимание общественности... |
| Starting with the top row, we have... | Начнём сверху, у нас тут... |
| Guys at the top get rich. | Разбогатеют только те, что сверху. |
| I love the way the smoke seems to be coming off the top of it. | Мне нравится столб дыма который вырывается сверху из этой штуки. |