The prosecution of minor cases is an essential step on the way to prosecution of more significant ones; one cannot simply "start at the top" with major crimes. |
Преследование за незначительные дела является необходимым шагом на пути преследования за более существенные; здесь невозможно начать, так сказать, "сверху", то есть с крупных преступлений. |
It was thus clarified that the visual inspection need not obligatorily include the upper part of the wagon and that additional inspections from the top could be made in countries with the necessary equipment. |
Таким образом, будет ясно, что, с одной стороны, осмотр не должен обязательно распространяться на верхнюю часть вагона и что, с другой стороны, дополнительные проверки сверху могут производиться в странах, располагающих необходимым оборудованием. |
For the establishment of a national core air quality monitoring network, the stepwise introduction of automated monitoring stations is recommended (starting with the biggest cities and highly populated agglomerations and continuing "top down"). |
В интересах организации национальной основной сети мониторинга качества воздуха рекомендуется применять поэтапный подход к созданию автоматизированных станций мониторинга (начиная с крупнейших городов и густонаселенных агломераций и далее "сверху вниз"). |
possible introduction of a guarantee arrangement similar to the voucher system of the EU, where vouchers can be staggered on top of each other. |
возможное введение механизма гарантии по аналогии с системой накладных квитанций ЕС, предусматривающей, что эти накладные квитанции могут прилагаться одна к другой сверху. |
She is so flexible, at one point she was on top of me and underneath me |
Она настолько гибкая, что в один момент была сразу и сверху и снизу. |
I don't want to get ahead, I want to get on top. |
Я не хочу прыгать выше головы, я хочу быть сверху. |
And sure enough, he jumped the fence, and he saw me coming, and he just dove down, and then I got on top of him and cuffed him. |
И естественно, он перепрыгнул через забор, и он увидел, что я приближаюсь, и просто лег на землю, потом я сел на него сверху и надел на него наручники. |
On its third circuit they saw "a flame... on top of the plane... like a ball of fire, just on the centre." |
На третьем круге они увидели «пламя... сверху самолета... наподобие огненного шара, только по центру». |
First there's a layer of ladyfingers, then jam... then custard, which I made from raspberries, more ladyfingers... then beef sauteed with peas and onions... then a little bit more custard... then bananas and then I put whipped cream on top. |
Первый слой бисквита, потом джем потом заварной крем, который я сделала сама потом малина, ещё бисквит говядина с горошком и луком. потом ещё немного заварного крема потом бананы, а сверху будут сливки. |
Besides the initial investment, training for the users and readiness to commit funds for upgrades should be part of an overall strategy and in that connection the process should be user-driven and not imposed from the top. |
Помимо первоначального помещения средств, общей стратегией должно быть предусмотрено обучение пользователей и готовность к выделению средств на закупку обновленных версий, и в связи с этим инициатива должна исходить от самих пользователей, а не навязываться сверху. |
In GNOME 3, panels are replaced by GNOME Shell, which consists of a bar across the top of the screen with an Activities button on the left, a clock in the centre, and a notification area on the right. |
В GNOME 3 панель была перемещена в GNOME Shell, который состоит из панели сверху, содержащей кнопку Активность слева, часов в центре и панель уведомлений справа. |
The words "ue kara" ("from above", "from the top") might be seen as referring either to Mariko being the eldest or the tallest in the group, or both. |
Выражение «ue kara» («сверху») можно понимать как то, что Марико самая старшая или самая высокая в группе, или и то и другое. |
But you don't put the bruised apples at the top of the crate, do you? |
Но порченые яблоки не кладут сверху корзины, не так ли? |
No, no, no, not the top! |
Нет, нет, не стирайте то, что сверху! |
Okay, as-as I put the egg on top, and-and the flame goes out and-and the air pressure decreases in-in the flask, what do you think will happen? |
Значит, когда я кладу сверху яйцо, и пламя гаснет, а давление воздуха в колбе падает, что, по-вашему, произойдет? |
Put together a care package of stuff from New York - some HH bagels, an Empire State Building keychain... and then, top off the package with a New York Times... |
ты положишь в посылку разные вещи из Нью-Йорка: несколько бубликов, брелок Эмпайр Стэйт Билдинг... а затем все это сверху укроешь газетой "Нью-Йорк Таймс"... |
And I'm looking at the card on top and even though I could see clearly in my mind's eye what my business card looked like, I couldn't tell if this was my card or not, because all I could see were pixels. |
Я смотрю на карточку сверху, и хотя мысленно я чётко представляла, как выглядит моя карточка, я не могла определить, моя ли это карточка, потому что я могла видеть только точки. |
the introduction of the words "at least from ground level" implied an obligatory visual inspection even in cases where the equipment required for a visual inspection from the top was available. |
По его мнению, включение формулировки "по меньшей мере, с земли" предполагает обязательный осмотр даже в том случае, если имеется необходимое оборудование для проведения осмотра сверху. |
3.4.5.2 "Add a reference to a new footnote 7 in the first box from the top for"Category 1", as follows: "Category 17" |
3.4.5.2 "Добавить сноску на новое примечание 7 в первом квадрате сверху для"Класса 1" следующего содержания: "Класс 17". |
But there's blindfold, there's blindfold, in the top of cornucopia! |
Но вот повязка на глаза, повязка на глаза, сверху рога изобилия! |
An ordinary red light and an ordinary white light, or a bright red light and bright white light, placed about 1 m one above the other, with the red light at the top; |
обыкновенный красный огонь и обыкновенный белый огонь или ясный красный огонь и ясный белый огонь, помещаемые на расстоянии около 1 м один над другим, причем красный огонь находится сверху, |
Top here, it's your house. |
Здесь сверху, это твой дом. |
Season 1, Episode 7 "Woman on Top" |
1 сезон 7 серия "Женщина сверху" |
Top one's the one you're looking for. |
Сверху то, что вы ищете. |
Top down approaches require the commitment of the most senior policymakers. |
Подходы, основанные на инициативах сверху, требуют заинтересованного отношения должностных лиц на самом высоком уровне. |