| Come on! John loves girls on top, | Джону нравится, когда девушка сверху. |
| Tommy tackles him and he's on top! | Томми снем его и он сверху! |
| Tommy tackles him, and he's on top! | Томми хватает его, и он сверху! |
| Koba's on top, and he's finishing him, here. | Коба сверху, и он просто уничтожает его. |
| Do you mind if I get on top? | Ты не против, если я буду сверху? |
| After I was arrested, when the police confiscated my belongings, they took something from my dresser drawer, top right. | После того, как меня арестовали, когда полиция конфисковала мои вещи, они взяли что-то с моей тумбочки, справа сверху. |
| I'm always at the top so I'm used to looking down. | Так как я все таки звезда, Смотреть сверху вниз уже стало моей привычкой... |
| We've never taken a vacation, I don't like your family, and on top. | У нас никогда не было отпуска, я не люблю твою семью, и сплю сверху. |
| We'll put John in his mud makeup, and do a take from the top. | Мы сделаем Джону его макияж из грязи, и будем вести съёмки сверху. |
| On top of that, I will pay you a fifty dollar reward. | Я же заплачу вам ЕЩЕ 50 долларов сверху. |
| Is your finger blocking that circle on top? | Твой палец закрывает тот кружок сверху?. |
| Paid me back in full one week after our little argument, then brought more on top of that. | А через неделю после нашего небольшого спора, он полностью со мной расплатился, а позже принёс ещё сверху. |
| The key moral question is whether, and at what point, their entrepreneurial activity exceed the bounds of policies set from the top. | Ключевой моральный вопрос состоит в том, превышает ли - и в какой момент - их предпринимательская деятельность границы политики, установленной сверху. |
| If you look up at the top, that's a parking lot, and those are recreational vehicles right there. | Видите, там сверху парковка, И на ней - дома на колесах. |
| For, if disarmament is to become effective, the signal must come from the top - the US and Russia. | Ибо, чтобы разоружение было эффективным, сигнал должен исходить сверху - от США и России. |
| Nintendo releases a smaller redesigned NES, which allows cartridges to be inserted at the top of the console, instead of the front. | Nintendo выпустила изменённую версию NES, новый дизайн позволял подключать картриджи сверху, а не спереди. |
| And kids could bring in drawings and have the store print a sugar plate for the top of their birthday cake. | Дети могли принести рисунок, а пекарня печатала его на глазури сверху торта на день рождения. |
| We'd lay on top of that the soils and the waters, and illuminate the landscape. | Сверху мы нанесли почвы и воды и раскрасили ландшафт. |
| To run the reaction, you put the plate inside a device like this one, and then you can put your smartphone on top of it. | Чтобы начать реакцию, вы помещаете планшет в такой прибор и кладёте сверху ваш смартфон. |
| I was at the top of the General Assembly just looking down into it and seeing it happen. | Я сидел сверху на Генеральной Ассамблее и наблюдал, как это всё происходит. |
| Because I had to put the torch on the top. | Из-за того, что сверху я должен был приделать факел. |
| The gameplay is very similar to the original Gauntlet, a top down dungeon crawl supporting up to four players. | Игровой процесс очень похож на предыдущую игру Gauntlet: зачистка подземелий с видом сверху, в которой могут участвовать до 4 игроков. |
| The inner cylinder is open at the top to allow addition of water and an ionic compound to improve conductivity, such as a small amount of sulphuric acid. | Внутренний цилиндр открыт сверху, чтобы добавлять воду и ионное соединение для улучшения проводимости, например, серную кислоту. |
| In this orientation the cargo at the top of the second stage was just above the waterline, making it easy to access. | В этой ориентации груз сверху второй ступени находился немного выше ватерлинии, что обеспечивало лёгкий доступ к нему. |
| "1619," your name at the top - that's all you. | 1619 , твое имя сверху - это все ты. |