Come on! John loves girls on top, |
Джону нравится, когда девушка сверху. |
Tommy tackles him and he's on top! |
Томми снем его и он сверху! |
Tommy tackles him, and he's on top! |
Томми хватает его, и он сверху! |
Koba's on top, and he's finishing him, here. |
Коба сверху, и он просто уничтожает его. |
Do you mind if I get on top? |
Ты не против, если я буду сверху? |
After I was arrested, when the police confiscated my belongings, they took something from my dresser drawer, top right. |
После того, как меня арестовали, когда полиция конфисковала мои вещи, они взяли что-то с моей тумбочки, справа сверху. |
I'm always at the top so I'm used to looking down. |
Так как я все таки звезда, Смотреть сверху вниз уже стало моей привычкой... |
We've never taken a vacation, I don't like your family, and on top. |
У нас никогда не было отпуска, я не люблю твою семью, и сплю сверху. |
We'll put John in his mud makeup, and do a take from the top. |
Мы сделаем Джону его макияж из грязи, и будем вести съёмки сверху. |
On top of that, I will pay you a fifty dollar reward. |
Я же заплачу вам ЕЩЕ 50 долларов сверху. |
Is your finger blocking that circle on top? |
Твой палец закрывает тот кружок сверху?. |
Paid me back in full one week after our little argument, then brought more on top of that. |
А через неделю после нашего небольшого спора, он полностью со мной расплатился, а позже принёс ещё сверху. |
The key moral question is whether, and at what point, their entrepreneurial activity exceed the bounds of policies set from the top. |
Ключевой моральный вопрос состоит в том, превышает ли - и в какой момент - их предпринимательская деятельность границы политики, установленной сверху. |
If you look up at the top, that's a parking lot, and those are recreational vehicles right there. |
Видите, там сверху парковка, И на ней - дома на колесах. |
For, if disarmament is to become effective, the signal must come from the top - the US and Russia. |
Ибо, чтобы разоружение было эффективным, сигнал должен исходить сверху - от США и России. |
Nintendo releases a smaller redesigned NES, which allows cartridges to be inserted at the top of the console, instead of the front. |
Nintendo выпустила изменённую версию NES, новый дизайн позволял подключать картриджи сверху, а не спереди. |
And kids could bring in drawings and have the store print a sugar plate for the top of their birthday cake. |
Дети могли принести рисунок, а пекарня печатала его на глазури сверху торта на день рождения. |
We'd lay on top of that the soils and the waters, and illuminate the landscape. |
Сверху мы нанесли почвы и воды и раскрасили ландшафт. |
To run the reaction, you put the plate inside a device like this one, and then you can put your smartphone on top of it. |
Чтобы начать реакцию, вы помещаете планшет в такой прибор и кладёте сверху ваш смартфон. |
I was at the top of the General Assembly just looking down into it and seeing it happen. |
Я сидел сверху на Генеральной Ассамблее и наблюдал, как это всё происходит. |
Because I had to put the torch on the top. |
Из-за того, что сверху я должен был приделать факел. |
The gameplay is very similar to the original Gauntlet, a top down dungeon crawl supporting up to four players. |
Игровой процесс очень похож на предыдущую игру Gauntlet: зачистка подземелий с видом сверху, в которой могут участвовать до 4 игроков. |
The inner cylinder is open at the top to allow addition of water and an ionic compound to improve conductivity, such as a small amount of sulphuric acid. |
Внутренний цилиндр открыт сверху, чтобы добавлять воду и ионное соединение для улучшения проводимости, например, серную кислоту. |
In this orientation the cargo at the top of the second stage was just above the waterline, making it easy to access. |
В этой ориентации груз сверху второй ступени находился немного выше ватерлинии, что обеспечивало лёгкий доступ к нему. |
"1619," your name at the top - that's all you. |
1619 , твое имя сверху - это все ты. |