| Nobody says you can't be on top. | Мне необязательно быть сверху. |
| Leadership from the top was crucial. | Руководство сверху имеет решающее значение. |
| I'm going to do that on top. | Я сделаю это сверху. |
| Appears to have fallen from up top. | По-видимому, упал сверху. |
| And what does it say on the top there? | А что написано сверху? |
| They pour it in the top. | Они заливают их сверху. |
| the amount owed goes at the top. | Сумму задолженности пишут сверху. |
| On top of them, sir. | Над ними сверху, сэр. |
| Check out the one on top. | Смотри, что сверху. |
| Start from the top. | Начинай сверху и постепенно спускайся. |
| I guess I'll start from the top. | Кажется, лучше начать сверху. |
| Look at the number on the top. | Посмотри на цифру сверху. |
| A little Cuervo Gold on top. | И немного текилы сверху. |
| It fell on top of me! | Он упал на меня сверху. |
| Baby, I'm on top. | Детка, я сверху. |
| And it had a castle on the top. | На них сверху фотография замка. |
| And that man's on top of me, | А этот мужчина сверху, |
| Tom, this comes from the top. | Том, это просьба сверху. |
| Wine glass at the top. | Бокалы для вина сверху. |
| Most recent pictures on top. | Наиболее свежие фотографии сверху. |
| orange or lemon on top of it. | Дольками апельсина или лимона сверху. |
| Mind if I stay on top? | Давай я сверху буду? |
| On the top, lather it on. | Сверху пастрами, насыпь осторожно. |
| Just... just throw it on top. | Просто... просто кинь сверху. |
| It is too round on the top. | Она слишком круглая сверху. |