I've got pancakes back home with syrup on top of them. |
Теперь, если позволите, у меня дома оладьи с сиропом сверху. |
It probably opens at the top, like mine. What? |
Наверное, открываются сверху, как мои. |
Okay, now the second shelf from the top... |
Так, а сейчас видите вторую полку сверху? |
When it's out of the oven you put sugar on top and burn it with a blow torch. |
Когда вынимаешь из духовки, насыпаешь сверху сахар и нагреваешь его паяльной лампой. |
I have to because I think I'm years away from being on top. |
Я должна, потому что вряд ли в скором времени я смогу быть сверху. |
Just so you know, we have a special tonight, the steak, dry-aged 30 days, Wagyu beef, mint on top, medium rare. |
Чтобы вы знали, сегодня особое блюдо - стейк, 30 дней сухой выдержки, говядина Вагю, сверху мята, слабой прожарки. |
I don't care what kind as long as it has a cheeseburger on top. |
Мне плевать какой салат это будет, главное, чтобы сверху был чизбургер. |
Increased responsibility implied increased accountability, which was a precondition for a transition from centralized control from the top to a decentralized mode of operational responsibility. |
Большая ответственность подразумевает большую подотчетность, что является условием перехода от централизованного контроля сверху к децентрализованной системе функциональной ответственности. |
So I can clone it and put a fake identity on top of it. |
Так я смогу клонировать его и наложить сверху поддельную личность |
And they would add top layers of insect-repelling plants, so that they wouldn't get bitten during the night. |
И они могли сверху добавить слой растений, которые отпугивают насекомых, чтобы в течение ночи их не покусали. |
Road tank-vehicles involved in serious accidents do not usually remain upright and this results in any top mounted valves being below the liquid surface. |
Во время серьезных аварий автоцистерны обычно не остаются в исходном вертикальном положении, и в результате все установленные сверху клапаны оказываются ниже уровня жидкости. |
If the tanker has valve connections on the top of the barrel, there is a significant likelihood that the valves will be inaccessible. |
Если клапанные штуцера автоцистерны находятся сверху ее резервуара, то с большой долей вероятности не удастся получить доступа к этим клапанам. |
With regard to questions on whether women could be traditional chiefs, he said that local custom could not be changed from the top down. |
Что касается вопросов о том, могут ли женщины быть традиционными вождями, оратор говорит, что местные обычаи нельзя изменить решением сверху. |
The OIOS assessment is that while the first component - information from top down - is functioning, the other two are in need of improvement. |
По оценке УСВН, первый компонент - передача информации сверху вниз - функционирует, однако вторые два компонента нуждаются в совершенствовании. |
A conventional air operated globe angle-valve, which is mounted on top of... |
обычный пневматический угловой клапан, который установлен сверху...; |
Many different types of trees and plants can be grown more quickly when sown on top of or close to a pit. |
Самые разнообразные виды деревьев и растений могут быстрее расти, если их посадить сверху выгребной ямы или поблизости от нее. |
One is looking at the top of the roof of the vehicle and seeing the circle. |
Наблюдатель смотрит сверху на крышу транспортного средства и видит круг. |
At the top, they chase you back down with a big plank. |
А когда спускаешься сверху, тебя подгоняют большой палкой. |
When I woke up with him on top of me, all I could do was scream. |
Когда я очнулась, он был сверху на мне и всё, что я могла делать - это кричать. |
Such a shift must start at the top of the Organization and cascade from high-level strategic planning to human resource and budget planning. |
Такая реформа должна начинаться на высшем уровне Организации и продолжаться сверху вниз: от стратегического планирования высокого уровня до планирования людских ресурсов и бюджета. |
Mary, I'm sorry, but it comes from the top. |
Мэри, мне очень жаль, но все это идет сверху. |
At its simplest, it's really just about who wants to be on top. |
Проще говоря, дело в том, кто хочет быть сверху. |
It either means the source is right on top of us, which it isn't... |
Одно из двух: либо источник находится сверху от нас, что вряд ли... |
I don't like it when people look down at the top of my head. |
Неловко себя чувствую, когда на меня смотрят сверху вниз. |
And the best part, you and I are going to get two hundred thousand off the top. |
Но лучше всего, что мы получим еще две сотни сверху. |