Subsequently, a thin gel with starch dissolved (or more properly, suspended) in it was overlaid for a period of time on top of the original gel. |
После этого тонкий гель с с растворённым в нём крахмалом (или точнее, суспензированным) покрывался сверху исходным гелем на некоторое время. |
The original PERQ (also known as the PERQ 1), launched in 1980, was housed in a pedestal-type cabinet with a brown fascia and an 8-inch floppy disk drive mounted horizontally at the top. |
Изначальный PERQ (также известный как PERQ 1), запущенный в производство в 1980 году, имел корпус типа пьедестал с коричневой лицевой панелью и 8-дюймовый дисковод закреплённый горизонтально сверху. |
For the land lighting the floodlights will be used, the lighting from top will be made with the use of illuminators that do not harm the plants. |
Для подсветки с земли будут использованы прожектора, подсветка сверху делается с применением осветительных приборов, не наносящих вреда растениям. |
Processes of change imposed from the top, and viewed from below with deep suspicion and/or as a potential source of tension and risk, suffer this fate. |
Это характерно для реформ, которые осуществляются по указке сверху и воспринимаются с настороженностью в низах как возможный источник напряженности и опасности. |
Taulas can be up to 5 metres high and consist of a vertical pillar (a monolith or several smaller stones on top of each other) with a horizontal stone lying on it. |
Таулы могут достигать по высоте 3,7 метров и состоять из вертикального столба (монолита или нескольких небольших камней, расположенных друг на друге) с горизонтальным камнем, расположенным сверху. |
The way China's rulers see it, only firm control from the top and the CCP's unquestioned supremacy can create the conditions needed for a rich and powerful China to emerge. |
Единственный путь, который видят Китайские руководители, только строгий контроль сверху и непререкаемое превосходство КПК, может создать условия, необходимые для возникновения богатого и могущественного Китая. |
There is nothing new in the mistrust of the masses expressed by people like Chubais or Yurgens, or in Medvedev's putative desire to impose modernization from the top. |
Нет ничего нового в недоверии масс, выраженном людьми, подобными Чубайсу и Юргенсу, или в предполагаемом желании Медведева навязать модернизацию сверху. |
A special wooden spatula is used to force the tea through the sieve, or a small, smooth stone may be placed on top of the sieve and the device shaken gently. |
Для проталкивания чая сквозь сито используется специальная деревянная лопатка или сверху на сито кладут маленький гладкий камень и слегка встряхивают прибор. |
Around the top of Neoproterozoic glacial deposits there is commonly a sharp transition into a chemically precipitated sedimentary limestone or dolostone metres to tens of metres thick. |
Сверху неопротерозойские ледниковые отложения обычно переходят в химически осаждённые известняки и доломиты толщиной от метров до десятков метров. |
A kotatsu (Japanese: 炬燵) is a low, wooden table frame covered by a futon, or heavy blanket, upon which a table top sits. |
炬燵) - традиционный японский предмет мебели, низкий деревянный каркас стола, накрытый японским матрацем футоном или тяжёлым одеялом, на который сверху положена столешница. |
The Devonian (or Devonshire) method is to split the scone in two, cover each half with clotted cream, and then add strawberry jam on top. |
Девонширский метод заключается в разделении булочки сконе на две половинки, каждая половинка намазывается сливочным кремом, а затем сверху добавляется клубничный джем. |
Masses of wavy hair were fashionable, swept up to the top of the head (if necessary, over horsehair pads called "rats") and gathered into a knot. |
В моде были массы вьющихся волос, закреплённые сверху (при необходимости, на подушечках из конского волоса, которые назывались «крысами») и собранные в узел. |
In more advanced slab-type giants tombs, the central slab is modified so as to be rounded on top, and has a simple design carved into the front surface (Dorgali, Goronna, Santu Bainzu, Coddu Vecchju). |
В более развитых гробницах плитного типа центральная плита обрабатывается: она закругляется сверху, и имеет простое изображение, вырезанное на лицевой поверхности (Доргали, Горонна, Санту-Баинцу, Кодду-Веккью). |
The Futura's styling was original by 1950s standards - with a double, clear-plastic canopy top, exaggerated hooded headlight pods, and very large, outward-canted tailfins. |
Дизайн Lincoln Futura был чересчур экстравагантным даже для 1950-х годов - двойные пластиковые купола сверху, выдающиеся вперёд фары и огромные скошенные «плавники» сзади. |
There are several clutches on the leaf, and those at the top, the most recently laid, are barely a day old. |
На листе располагается несколько кладок, и те, которые сверху, отложены не более дня назад. |
So here you'll see, on the top right, what the robot sees with the camera. |
Здесь, сверху справа - то, что робот видит с помощью камеры. |
C = tank with top filling or discharge openings with 3 closures with only cleaning apertures below the surface of the liquid |
цистерна, опорожняемая сверху, с тремя затворами, имеющая ниже уровня жидкости только отверстия для очистки |
The JIU RBM report identified this very important cultural issue in its benchmark 3, [a]ccountability is applicable at all levels, from top down. |
В докладе ОИГ, посвященном УОКР, этот весьма важный вопрос культуры был затронут в контрольном параметре 3: Подотчетность применяется на всех уровнях, сверху донизу. |
The attacker grabbed it with... the thumb on top of the receiver, fingers underneath the cradle, like this. |
Нападавший схватил его сверху, за трубку, пальцы под рычгом, вот так. |
We sort out the proteins - from left to right is theweight of the fragments that we're getting, and from top to bottomis how slippery they are. |
Мы сортируем белки - фрагменты, которые мы получаем, расположены по весу слева направо. А сверху вниз по признаку, насколько они скользкие. |
You've got a regular seat for adults, and then you fold it down, and the kid sits on top, and it's integrated. |
Т.е. это обычно взрослое сиденье, и затем вы загибаете его вниз, и ребёнок садится сверху, то есть оно встроенное. |
You know they haven't got a case against you, Sam, and there's no doubt the pressure from the top will get them to drop it. |
Ты знаешь, что у них нет на тебя улик, Сэм, и несомненно, если на них надавят сверху, они бросят расследование. |
With the mouse button over the top view hit Space key and a menu pops up, press Add - > Mesh - > Plane. |
Встаньте мышью над окном «Вид сверху», нажмите клавишу «Пробел» и выберите «ADD - > Mesh - > Plane». |
At the end lay a few thin slices of Emmental on top and cover the pan for a moment. |
В конце сверху положить несколько тонких ломтиков эмментальского сыра и на несколько минут накрыть крышкой сковороду. |
The light is shining down on Cookie Monster. Cookie Monster is waving at you from his perch on top of a tan horse. |
Свет падает сверху прямо на Коржика. Коржик машет вам рукой, взгромоздившись на лошадь гнедой масти. |