It wouldn't hurt for you to see what things look like from the top down. |
Тебе понравится наблюдать сверху за всем, что там происходит. |
How come you always get to be on top? |
Как получилось, что ты всегда сверху? |
Well, if it does, you get the top one. |
Ну, если так, то ты сверху. |
And to top it all gunshots! |
И сверху, они решили пострелять. |
He took risks, spoke the truth and I just fell in line, did whatever the ones at the top told me to do. |
Он рисковал, говоря правду а я просто плыл по течению, делая все, что мне говорили сверху. |
Now we got a brand-new lightning rod on top to take the hits. |
Даа, теперь у нас есть новенький громоотвод для приема молний сверху. |
The name at the top is my division chief, |
Имя сверху - руководитель моего подразделения, |
Sparklers go off, and a "happy birthday, Lilly" banner shoots out the top of the cake. |
Будет фейерверк и табличка "С днем рождения, Лили" появляется сверху на торте. |
They're a little burnt on top, but just fine. |
Немного подгорело сверху, но все равно вкусное! |
Is that that delicious apple thing with the crispy bits on top? |
Это такая вкусная яблочная штука с крошкой сверху? |
Right here on top, "replacements for Louis." |
Прямо сверху, "Кандидаты для Луиса". |
Do you lIke to be on top or underneath? |
Как тебе больше нравится Быть сверху или снизу? |
Because I had to put the torch on the top. |
Из-за того, что сверху я должен был приделать факел. |
And kids could bring in drawings and have the store print a sugar plate for the top of their birthday cake. |
Дети могли принести рисунок, а пекарня печатала его на глазури сверху торта на день рождения. |
Those fences are titanium underneath, but on top, they're just plain steel. |
Под водой ограда из титана, но сверху, из обычной стали. |
The blaze was set on purpose to ignite the gas on the top so the crude underneath could be excavated. |
Огонь развели специально, чтобы сжечь газ сверху, так как нефть снизу выработали. |
Until... They drop into a full can first seen from the top. |
Покуда... не плюхаются в полную фасоли банку, показываемую сверху. |
We have to have more theory, and it can come as much from the top down. |
У нас должно быть больше теории, и она в не меньшей степени должна создаваться сверху вниз. |
A crystalline stackable principle in the center on the top, which I am trying to turn into a concert hall in Iceland. |
Далее кристалловидное устройство сверху в центре, которое я пытаюсь превратить в концертный зал в Исландии. |
He made a small mound of dirt and put the half-heart necklace of Laura's on top. |
Он соорудил холмик из грязи, а сверху положил ожерелье Лоры с половиной сердечка. |
You put your desk underneath, you have your loft up top. |
Вы помещяете стол внизу, и у вас есть чердак сверху. |
Then you melt cheese on top. That's where the "Jack" part comes in. |
А сверху плавленный сыр, потому и "Джек". |
And on top, a thin slice of melted cheese. |
ј сверху, тоненький кусочек расплавленного сыра. |
Old ones at the top, and the newer ones underneath. |
Старые - сверху, более новые - внизу. |
Now, do you prefer to go on top? |
Так вот, ты предпочитаешь быть сверху? |