No, I think you should be on top. |
Нет. Думаю, ты должен быть сверху. |
(Reinhold) Coming down from the top was not visible the overall picture. |
(Райнхольд) Спускаясь сверху не было видно общей картины. |
My hand slipped putting the nine of diamonds on top. |
У меня рука дрогнула, когда я ставила сверху девятку бубен. |
Downward, meaning standing over the top. |
Направленных вниз, в смысле - сверху вниз. |
So how about just top stuff. |
Так что, давай ты сверху по быстренькому. |
We'll start at the top of the house and work down. |
Мы начнём обыскивать дом сверху, а вы снизу. |
Gregor, bring us right down on top of it. |
Грегор, опусти нас прямо сверху. |
I looked for it particularly and put it on the top. |
Я специально искал ее и положил сверху. |
Mills, Mouch, two chain bags to the top deck. |
Миллс, Мауч. Закрепите сверху две цепи. |
I put it right on top where it always is. |
Я положил его сверху как обычно. |
Just a little off the top and then a nice combing. |
Сначала немного пригладить сверху, а потом приятное расчесывание. |
The windshield itself should be closed and about 10 cm higher than the equipment to prevent air streams from the top. |
Сам ветрозащитный кожух должен быть замкнутым, и его высота должна быть на 10 см больше высоты оборудования, чтобы препятствовать проникновению воздушных потоков сверху. |
The trend came from the top, with the richest tending to grow richer. |
Эта тенденция идет сверху - самые богатые становятся еще богаче. |
While high-level leadership and commitment is important for the reasons outlined above, this does not mean that public sector innovation should be driven from the top down. |
Хотя на высоком уровне лидерство и приверженность важны по изложенным выше причинам, это не означает, что инновации в государственном секторе должны обеспечиваться сверху вниз. |
This can be achieved through a combination of strengthening governance from the top down, increasing cooperation across government and enhancing collaboration and collective action. |
Этого можно добиться благодаря укреплению механизмов управления сверху вниз, углублению сотрудничества между органами управления, а также расширению взаимодействия и коллективных усилий. |
You were probably putting it on the edge of the top part, instead of inside. |
Наверное, ты не изнутри, а сверху повесила. |
You go on top, though, 'cause I'm knackered. |
Только ты сверху, потому что я измотан. |
They were playing on top of the tanks, so the R.O.E. said they were technically armed. |
Они играли на танке сверху, значит по инструкции они технически были вооружены. |
Great, take a chopper up and add it to the top of the pile on my desk. |
Отлично, не тормози и положи это сверху на стопку бумаг у меня на столе. |
It was in a box and there were some new boots on top of it. |
Потому что она была в коробке, а на ней сверху лежали новые сапожки. |
I bet you like being on top, right? |
Готов поспорить, ты любишь быть сверху. |
We have it with an egg on top! |
Мы ели его с яйцом сверху. |
They're ordered up from archives, read, And left on top of that robot for half the day While it goes around the bureau. |
Они заказывают документы из архива, читают, и на полдня бросают сверху почтовой конторки, пока она ездит по Бюро. |
I just hope that button is mounted on top of the gear lever under like a little cage and you lift it and go. |
Я просто надеюсь, что эта кнопка установлена сверху рычага коробки передач под такой маленькой крышкой. |
I took a speaker, I placed a thin foil of plastic on top of that speaker, and then I added tiny little crystals on top of that speaker. |
Я взял динамик, положил на него тонкую пластиковую плёнку и насыпал крошечные кристаллики сверху на динамик. |