Английский - русский
Перевод слова Told
Вариант перевода Сообщил

Примеры в контексте "Told - Сообщил"

Примеры: Told - Сообщил
President Robert Mugabe once told interlocutors that the late President Kabila had given him a mine concession. Президент Роберт Мугабе однажды сообщил посредникам, что покойный президент Кабила предоставил ему горнодобывающую концессию.
Abed a-Razak told reporters in Ramallah that at various times GSS had banned elder parents, wives and siblings of 200 prisoners from visiting. Абдель Разек сообщил репортерам в Рамалле, что периодически СОБ запрещала пожилым родителям, женам и братьям и сестрам посещать 200 заключенных.
We know - the World Bank has told us - that some African countries face economic collapse because of AIDS. Мы знаем - нам об этом сообщил Всемирный банк - что перед некоторыми африканскими странам встает проблема экономического краха в связи со СПИДом.
President Gusmão told the Commission that there had been no discussion as to the need for calling in the Armed Forces. Президент Гужмау сообщил Комиссии, что возможность задействования вооруженных сил не обсуждалась.
He recently told my Representative that dates for the elections would be announced soon. Недавно он сообщил моему Представителю, что вскоре будут объявлены сроки проведения этих выборов.
A very reliable source told the Panel that in mid-1999 Jean-Pierre Bemba ordered the production of 100-franc Congolese notes. Один весьма надежный источник сообщил Группе о том, что в середине 1999 года Жан-Пьер Бемба отдал распоряжение о выпуске 100-франковых конголезских банкнот.
The Attorney-General also told the Special Rapporteur that the Public Prosecutor's Office currently lacked the resources necessary to be more effective. Генеральный прокурор также сообщил Специальному докладчику, что в настоящее время Прокуратура не располагает необходимыми ресурсами, что негативно сказывается на эффективности ее деятельности.
President Kagame had told President Mugabe that he would now use this information in making his plans. Президент Кагаме сообщил президенту Мугабе, что он намерен теперь использовать эту информацию при составлении своих планов.
Global Volunteers Treasurer was told a decision on the application would be forthcoming. Он сообщил казначею, что решение по ходатайству будет принято в ближайшее время.
The head of the Binagadi Receiver/Distributor told the Special Rapporteur that there was a very efficient ventilation system during the summer. Начальник приемника-распределителя в Бинагады сообщил Специальному докладчику, что в летний период действует эффективная система вентиляции.
He told the Working Group about a march which had been undertaken the previous year to draw attention to this situation. Он сообщил Рабочей группе, что с целью привлечения внимания к этой проблеме в прошлом году был организован марш протеста.
He also told my Representative that he intended to re-establish the Benadir administration and the police force. Он также сообщил моему представителю о своем намерении возобновить функционирование бенадирской администрации и полицейских сил.
The President of the Supreme Court in Kabul told him that 1,500 persons were detained, on very concrete evidence. Председатель Верховного суда Кабула сообщил ему, что задержано 1500 человек и что против каждого задержанного имеются конкретные улики.
He told Embassy staff that he had had a kidney infection and received treatment. Он сообщил сотрудникам посольства, что у него была почечная инфекция, по поводу которой ему было назначено лечение.
Gabon told the Council that its Government had taken a decision to abolish the death penalty. Габон сообщил Совету, что правительство страны приняло решение отменить смертную казнь.
Mutulani told the Group that Simba provided his units with weapons. Мутулани сообщил Группе, что Симба снабдил его подразделения оружием.
Chunu told the Group that he would have to pay Ntaganda in gold for this. Чуну сообщил Группе, что ему придется заплатить Нтаганде за это золотом.
He also told the delegation that his lawyer had found out about his situation through the media. Он также сообщил делегации, что его адвокат узнал о его задержании из сообщений средств массовой информации.
President Zelaya told me today that there is some friction between the State Department and the Pentagon. Президент Селайя сообщил мне сегодня, что существуют некоторые трения между государственным департаментом и Пентагоном.
My Prime Minister told Mr. Karzai that we now look to him to take forward a programme that represents the interests of all Afghans. Премьер-министр сообщил г-ну Карзаю, что мы надеемся, что он будет осуществлять программу, отвечающую интересам всех афганцев.
The Governor of North Darfur, for instance, told the mission that the rebels attacked towns and villages. Так, губернатор северного Дарфура сообщил сотрудникам миссии о нападениях повстанцев на города и деревни.
Mr. Kouwenhoven told the Panel in October 2001 that the pilots had left his hotel. В октябре 2001 года г-н Каувенховен сообщил членам Группы о том, что пилоты выехали из его гостиницы.
He also claims to have told the wardens about his skin infection and to have supplied them with medical certificates. Он также утверждает, что сообщил надзирателям о своем кожном заболевании и представил им медицинские справки.
Ntibaturana told the Group that he had personally met with the Rwandan authorities to request the liberation of Laurent Nkunda. Нтибатурана сообщил представителям Группы, что он лично встречался с представителями руандийских властей и просил освободить Лорана Нкунду.
The official told her she needed to open a new file, a procedure that would take three months. Тогда он сообщил ей, что она должна завести новое дело, т.е. речь шла о возобновлении процедуры, на которую могло уйти три месяца.