| A classmate told campus police that she skipped class to go to her boyfriend's memorial, then headed back to the dorm. | Сокурсник сообщил полиции кампуса, что она пропустила занятия, пошла к мемориалу своего парня, а затем вернулась в общежитие. |
| Someone... rang my wife and told her that you were having my baby. | Кое-кто... позвонил моей жене и сообщил ей, что ты ждешь от меня ребенка. |
| Having to hear Ellie's voice when I told her I was coming home. | Когда я слушал голос Элли, после того как я сообщил ей что возвращаюсь домой. |
| Until yesterday, when-when he told Eddie that he had to switch suppliers. | Пока вчера он не сообщил Эдди, что меняет поставщиков. |
| You told me about it 20 years later. | Ты сообщил мне лишь 20 лет спустя. |
| I just told an innocent man he's getting released. | Я только что сообщил невиновному человеку, что его отпустят. |
| We don't know what he's told 'em. | Мы не знаем, что он им сообщил. |
| He also told him that he had been awarded a contract for the installation of computer equipment in the municipal prison. | Он также сообщил, что К.А.Р.М. получил контракт на установку компьютерного оборудования в муниципальной тюрьме. |
| Another politician told the Group that Senkoko and Jack Nziza, Permanent Secretary of the Ministry of Defence, called and threatened him after he refused to join M23. | Еще один политик сообщил Группе, что Сенкоко и Джек Нзиза, постоянный секретарь министерства обороны, звонили и угрожали ему после того, как он отказался вступить в ряды «М23». |
| As the Joint Special Envoy told the General Assembly and the Security Council on 7 June, the six-point plan has not been implemented. | Как Совместный специальный посланник сообщил Генеральной Ассамблее и Совету Безопасности 7 июня, план, состоящий из шести пунктов, пока не осуществляется. |
| One compliment about her hair, and she told me you gave Louis the bad news an hour ago. | Один комплимент о ее прическе, и она рассказала, что час назад ты сообщил Луису плохие новости. |
| A third adult, who surrendered to MONUSCO in September, told the Group he had been recruited in 2011 in Uganda: he was told he would tend cows in the Democratic Republic of the Congo but was then forced to join RUD instead. | Еще один взрослый человек, который сдался МООНСДРК в сентябре, сообщил Группе, что он был завербован в 2011 году в Уганде: ему сказали, что он будет пасти коров в Демократической Республике Конго, но вместо этого заставили вступить в ОЕД. |
| Andy Colborn had told Manitowoc County Sheriff, Tom Kocourek, that an officer from Brown County had told Colborn that Allen and not Avery might have actually committed the Beerntsen assault. | Энди Колборн сообщил шерифу округа Мэнитуок Тому Косуреку, то, что ему сказал офицер из округа Браун, что Аллен, а не Эйвери должен быть осужден за нападение на Бёрнтсен . |
| And I told her about the gun and I told her about the bone, so... | Я сообщил ей о пистолете, о кости... |
| The producer stated "I told these two that I was starting a new project and they told me they wanted to visit, so I thought of giving them a small cameo role." | Продюсер сообщил: «Я объявил, что начинаю большой проект, на который они отозвались, поэтому я решил дать им небольшую роль.». |
| The Special Representative told the Council that the voter registration process had been concluded and that the funding for polling had been secured through commitments by international partners. | Как сообщил Совету Специальный представитель, процесс регистрации избирателей завершился, а средства на проведение выборов удалось мобилизовать благодаря содействию международных партнеров. |
| In his introductory remarks, the Secretary-General told the Council that partnerships with regional organizations should continue to be based on the comparative strengths of each group. | В своем вступительном слове Генеральный секретарь сообщил Совету, что партнерства с региональными организациями должны и впредь опираться на сравнительные преимущества каждой группы. |
| "Caesar" told the inquiry team that he had worked in the military police for some 13 years prior to his defection. | «Цезарь» сообщил группе, что до бегства он в течение примерно 13 лет служил в военной полиции. |
| Mr. Choi told the Monitoring Group that the Eritreans had facilitated the smuggling of weapons through their territory, but did not directly provide the arms consignments. | Г-н Чой сообщил Группе контроля, что эритрейцы содействовали контрабанде оружия через свою территорию, но собственно поставками оружия не занимались. |
| For example, the Panel was told by a prominent community leader while observing a small anti-balaka group that the militiamen came from "outside". | Например, один из видных общинных лидеров сообщил Группе, что, судя по результатам его наблюдения за одной из мелких групп «антибалака», эти ополченцы прибыли «извне». |
| An additional militia source in Little Wlebo told the Panel that Gnagbe had control of at least some of the weapons. | Еще один источник среди комбатантов в лагере Литтл-Влебо сообщил Группе, что под контролем Гнагбе есть по крайней мере какое-то оружие. |
| He told the authorities that the police was afraid that he would tell someone about the bribe. | Он сообщил властям, что полицейские опасались, что он расскажет кому-нибудь о взятке. |
| Because the lawyer told her that she could not obtain protection in Mexico, she decided to leave on 25 May 2009. | Поскольку юрист сообщил ей, что она не сможет получить защиту в Мексике, она решила уехать из страны 25 мая 2009 года. |
| What did the old lady say when you told her? | А что сказала жена, когда ты ей сообщил? |
| Peled told me you were coming the day before yesterday. | Пелед мне сообщил, что вы приедете... позавчера. |