| National polling told us that men felt indicted and not invited into this conversation. | Национальный опрос сообщил нам, что мужчины чувствовали себя раскритикованными и не приглашёнными к этой беседе. |
| As soon as I told her what was happening at Rekall, she came over. | Как только я сообщил ей, что случилось, она сразу приехала. |
| One of my sources told me that he was the most notorious double agent that Korea's ever known. | Один из моих информаторов сообщил мне, что он был... самым одиозным двойным агентом за всю историю Кореи. |
| Someone who knows them told me. | Некто знакомый с ними мне сообщил. |
| He told the press he'd support the British in the war. | Он сообщил прессе, что поддержал бы англичан в войне. |
| Who the hell told you that? | Кто, черт подери, сообщил тебе об этом? |
| I told him about his brain problem... | Сообщил о проблеме с мозговой деятельностью. |
| I do the right thing, told the garage I had her purse. | Я все сделал по совести, сообщил в гараже о сумочке. |
| Earlier an NSA spokesperson told ABC News the agency's internal, sensitive network was "not at all" compromised. | Ранее представитель АНБ сообщил АВС News, что внутренняя секретная сеть агентства «отнюдь не» была взломана. |
| And I've told the board I'm recommending a psych eval. | И я сообщил начальству, что рекомендую провести проверку психического состояния. |
| I believe my brother the senator has told you we're in mourning here. | Полагаю, мой брат сообщил вам... о нашем несчастье. |
| Grayson just told me he's been dreaming about you. | Грейсон только сообщил мне, что у него сны о тебе. |
| I told the district planner's office about the remodelling. | Я сообщил в местный департамент планирования о перестройке. |
| Someone from my company came into my village and told me... | Мой земляк из моей роты сообщил мне... |
| The surgeon who operated on me told me yesterday that all was well. | Хирург, который меня оперировал, недавно сообщил, что все в порядке. |
| I need to know who told you where he would be. | Кто сообщил тебе, где именно они поедут. |
| But I haven't told you the most amazing news yet. | Кстати, я ещё не сообщил тебе самую главную новость. |
| Your lawyer told me you're ready to talk. | Твой адвокат сообщил, что ты готов к разговору. |
| The sentinel told me of our honoured guests, my father. | Отец, стражник сообщил мне о высоких гостях. |
| When I told bennie, he bucked on me, you know. | Когда я сообщил Бенни Питу, он взбесился. |
| Yes, Shane told me the good news about the MRI scan. | Да, Шейн сообщил мне хорошие новости, насчет МРТ. |
| I am concerned by what Teal'c has told me of these Goa'uld. | Меня обеспокоит то, что Тилк сообщил мне о Гоаулдах. |
| I have told Dr. Fraiser this may be the planet Linea escaped to. | Я сообщил Доктору Фрейзер, что, возможно, Линея сбежала с этой планеты. |
| Don't tell me - the Holy Ghost told you. | Не надо говорить, что Святой дух сообщил вам. |
| I told him you were busy, but he said it was imperative. | Я сообщил ему, что вы заняты, но он сказал, что это необходимо. |