| Harry told me your exciting news. | Гарри сообщил мне вашу потрясающую новость. |
| We've got to assume Barnes told Theo everything we know. | Придется предположить, что Барнс сообщил Тео всё, что знает. |
| No one told me the council was meeting. | Никто не сообщил мне о собрании совета. |
| So candid, he's already told me we'll have to sue him for our fees. | Настолько искренний, что уже сообщил мне, что нам придется требовать с него гонорары через суд. |
| I've just told Chris the good news. | Я только что сообщил Крису хорошие новости. |
| Faris told us that Egan has given the evidence to several other sources. | Фарис сообщил нам, что Иган уже передал сведения другим источникам. |
| I told them I was having surgery. | Сообщил, что мне нужна операция. |
| May I assume he's the witness who told Detectives | Могу я предположить что это он, тот самый свидетель, который сообщил детективам |
| And he told me where he had hidden the flash drive. | И он сообщил, где спрятал флешку. |
| Arik told me the room number, I took a room nearby. | Арик сообщил мне номер комнаты, и я взял комнату рядом. |
| We found out from Lin it wasn't Jury who told the Chinese about the guns. | Мы узнали от Лина, что это не Джури сообщил китайцам, где пушки. |
| And he told those people out there... | Еще он сообщил, что обвиняемые... |
| Your cabinet told the Hindustan Free Press that my Hepanza speech was nothing more than foreign carpetbagging. | Ваш кабинет сообщил в Свободной Прессе Хиндастан, что моя речь о Хепанца была не более чем иностранная пропаганда. |
| He told me that you two going out of town. | Сообщил, что вы вдвоём уезжаете из города. |
| Mr Favraux has told me the news of your engagement | Мадам, месье Фавро уже сообщил мне о вашей помолвке. |
| A private investigator told a Galveston newspaper that Durst has used false names in the past. | Частный детектив сообщил "Галвестон Газетт", что раньше Дерст пользовался псевдонимами. |
| You think he told the shooters we found a witness? | Думаешь, он сообщил стрелкам, что у нас есть свидетель? |
| My dear boy, they never told me you were here. | Мой дорогой мальчик, мне никто не сообщил, что ты уже приехал. |
| I'm the first guy he told when they were pregnant with Gunner. | Мне первому он сообщил о том, что его жена беременна Ганнером. |
| Beauregard later told his boss that he drove like a madman. | Позднее Вогарт сообщил начальству, Что гнал как ненормальный. |
| Someone told the authorities there's a WMD on board. | Кто-то сообщил властям, что на борту ОМП. |
| After you headed overseas, I told him I'd reinstated you. | После вашего отъезда, я сообщил ему, что возьму вас обратно. |
| No, I figured you hadn't told him yet. | Нет, я догадался, что ты ему еще не сообщил. |
| I told them where I was headed. | Я сообщил им куда я направлялся. |
| Yes, but I already told... | Да, но я уже сообщил всем... |