Harry told me your exciting news. |
Гарри сообщил мне вашу потрясающую новость. |
We've got to assume Barnes told Theo everything we know. |
Придется предположить, что Барнс сообщил Тео всё, что знает. |
No one told me the council was meeting. |
Никто не сообщил мне о собрании совета. |
So candid, he's already told me we'll have to sue him for our fees. |
Настолько искренний, что уже сообщил мне, что нам придется требовать с него гонорары через суд. |
I've just told Chris the good news. |
Я только что сообщил Крису хорошие новости. |
Faris told us that Egan has given the evidence to several other sources. |
Фарис сообщил нам, что Иган уже передал сведения другим источникам. |
I told them I was having surgery. |
Сообщил, что мне нужна операция. |
May I assume he's the witness who told Detectives |
Могу я предположить что это он, тот самый свидетель, который сообщил детективам |
And he told me where he had hidden the flash drive. |
И он сообщил, где спрятал флешку. |
Arik told me the room number, I took a room nearby. |
Арик сообщил мне номер комнаты, и я взял комнату рядом. |
We found out from Lin it wasn't Jury who told the Chinese about the guns. |
Мы узнали от Лина, что это не Джури сообщил китайцам, где пушки. |
And he told those people out there... |
Еще он сообщил, что обвиняемые... |
Your cabinet told the Hindustan Free Press that my Hepanza speech was nothing more than foreign carpetbagging. |
Ваш кабинет сообщил в Свободной Прессе Хиндастан, что моя речь о Хепанца была не более чем иностранная пропаганда. |
He told me that you two going out of town. |
Сообщил, что вы вдвоём уезжаете из города. |
Mr Favraux has told me the news of your engagement |
Мадам, месье Фавро уже сообщил мне о вашей помолвке. |
A private investigator told a Galveston newspaper that Durst has used false names in the past. |
Частный детектив сообщил "Галвестон Газетт", что раньше Дерст пользовался псевдонимами. |
You think he told the shooters we found a witness? |
Думаешь, он сообщил стрелкам, что у нас есть свидетель? |
My dear boy, they never told me you were here. |
Мой дорогой мальчик, мне никто не сообщил, что ты уже приехал. |
I'm the first guy he told when they were pregnant with Gunner. |
Мне первому он сообщил о том, что его жена беременна Ганнером. |
Beauregard later told his boss that he drove like a madman. |
Позднее Вогарт сообщил начальству, Что гнал как ненормальный. |
Someone told the authorities there's a WMD on board. |
Кто-то сообщил властям, что на борту ОМП. |
After you headed overseas, I told him I'd reinstated you. |
После вашего отъезда, я сообщил ему, что возьму вас обратно. |
No, I figured you hadn't told him yet. |
Нет, я догадался, что ты ему еще не сообщил. |
I told them where I was headed. |
Я сообщил им куда я направлялся. |
Yes, but I already told... |
Да, но я уже сообщил всем... |