Английский - русский
Перевод слова Told
Вариант перевода Сообщил

Примеры в контексте "Told - Сообщил"

Примеры: Told - Сообщил
Who told you that? Кто тебе такое сообщил?
I told the world about Zo'or. Я сообщил миру о Зо'оре.
So who told the police? И кто сообщил в полицию?
I already told Cyrus Manticore's destroyed. Я уже сообщил Сайрусу, что "Мантикора" взломана.
Why, he laughed when I told him. Мне неприятно вас огорчать, но он хохотал, когда я сообщил ему о моем подозрении.
And he told us that while he was away, his flat had been burgled. И сообщил, что его квартиру взломали.
Her sister-in-law in Sweden has been contacted by the ayatollah who told her that the author had been convicted. Аятолла сообщил ее золовке в Швеции, что автор была признана виновной.
She was told first, by the boy who delivered this. Гонец, принесший письмо, сообщил ей первой.
Dr. Lecter told me you had a seizure response to phototherapy. Доктор Лектер сообщил мне, что фототерапия вызвала у вас приступ.
I just told the boys upstairs you're handling the Mid-Atlantic account. Я сообщил ребятам наверху, что ты будешь заниматься счетами авиакомпании "Мидатлантик".
Conahan told his superiors That he was meeting an asset also named jurgen. Конахэн сообщил своему начальству, что встречается с посредником, которого тоже зовут Юргеном.
The Scotland Yard team was told by one police officer that the scene was searched for 45 minutes. Один из полицейских сообщил следователям Скотленд-Ярда, что место происшествия осматривалось в течение 45 минут.
Until I told you that the Russians had interrogated me about it. До тех пор, пока я не сообщил тебе, что русские на допросах спрашивали меня о ней.
As Bowie's health was declining, his lawyer told Lynch that he was unavailable. Когда здоровье Боуи ухудшилось, его адвокат сообщил Линчу, что Боуи не сможет принять участие в съёмках.
Talks continue, but, as UN negotiator and former Finnish President Martti Ahtisaari diplomatically told the Security Council, they are effectively dead. Переговоры продолжаются, но, как дипломатично сообщил Совету Безопасности представитель ООН на переговорах и бывший президент Финляндии Мартти Ахтисаари, пользы от них практически нет.
Mr. Hughes told newsmen that this test would be solely a taxi experiment. Сегодня, перед заходом на борт, мистер Хьюз сообщил журналистам, что этот полет станет первым испытанием.
The author's previous lawyer had told Swedish authorities that the sister-in-law in Sweden had been contacted by Hojatolleslam Rahimian who told her that the author had been found guilty. Прежний адвокат автора сообщил шведским властям, что ходжатольэслам Рахимьян сказал по телефону проживавшей в Швеции золовке автора, что ее вина доказана.
I've only told the OIG what they need to know. Я сообщил в службу генерального инспектора лишь то, что они должны знать.
The wife, who was on her own, told him that her husband had gone out shopping and would be back soon. Oscar Cancinos told the strangers to wait, because the husband was the only one who knew where the money was. Опасаясь, что это могут быть грабители, супруги предупредили работников магазина не оставлять больших сумм денег в кассе. Кроме того, муж сообщил об этом в полицию.
He told her that a fellow-prisoner at Blida prison had told him he had been arrested along with her son and that her son had been taken to the prison in Boufarik. Он сообщил ей, что в тюрьме в Блиде один из его сокамерников утверждал, что был арестован одновременно с сыном автора сообщения и того увезли в тюрьму города Буфарик.
A hotel porter later told the police that he, judging from their behaviour, thought Horney and Geisler engaged to be married. Позже портье сообщил полиции, что считал Хорней и Гейслера молодожёнами.
He saw me on the news and told me not to come back to work. Он увидел меня в новостях и сообщил, что я могу не возвращаться.
Dispatch told us that Mr. Watkowski here... has been in and out of the psych ward for the past four years. Диспетчер сообщил, что этот мистер Ватковски последние четыре года - постоянный клиент дурдома.
Both of these guys were coming from a mathematicalperspective, but Turing told us something very important. Подход у обоих был математический, но Тьюринг сообщил намнечто очень важное.
A CBI spokesman told this reporter that all leads and tips are being pursued and that police are looking for a possible suspect. Представитель КБР сообщил журналистам, что проверяются все версии, и полиция ведёт поиски подозреваемого.