Английский - русский
Перевод слова Told
Вариант перевода Сообщил

Примеры в контексте "Told - Сообщил"

Примеры: Told - Сообщил
Steven Moffat told a BBC Q&A that he wrote a lot of Sherlock's best man speech. Стивен Моффат сообщил ВВС Q&A, что написал бо́льшую часть шаферской речи Шерлока.
Security Minister Routouang Yoma Golom told reporters, There are around 100 members of the military implicated in this coup who have been arrested. Министр безопасности Чада Рутуанг Ёма Голом сообщил журналистам, что около 100 военных, принимавших участие в перевороте, арестованы и будут преданы суду...
Baku sees prospects for the Nagorno-Karabakh peace process, Elhan Poluhov, Press Secretary of the Azerbaijani Ministry of Foreign Affairs, told Day.az. Баку видит перспективу в переговорном процессе по нагорно-карабахскому урегулированию. Об этом агентству Day.az сообщил 8 февраля пресс-секретарь МИД Азербайджана Эльхан Полухов.
Both tests were administered by polygraph expert Leonarde Keeler, who told Ness he had his man. Оба теста были подтверждены экспертом полиграфа Леонардом Килером, который сообщил Нессу, что это именно тот, кого он ищет.
An army specialist then approached the mother and told her that the target of the attack had been a doctor by the name of Pensamiento. Один из представителей вооруженных сил сообщил матери о том, что объектом покушения являлся врач по фамилии Пенсамьенто.
I reported the incident to my superior but was told to look the other way. Я сообщил начальнику, но он велел забыть об этом.
Allred told The Salt Lake Tribune that Majerus had once said: Lance, you've weaseled yourself through life using your hearing as an excuse. В интервью Salt Lake Tribune Оллред сообщил, что Маджерус однажды сказал: «Ланс, ты виляешь по жизни, используя слух как оправдание.
468 representatives of political parties have been delegated to constituency electoral commissions, Central Election Commission secretary Mikalai Lazavik told Belapan news agency. В состав окружных избирательных комиссий выдвинут 468 представителей политических партий. Об этом БелаПАН сообщил секретарь Центризбиркома Николай Лозовик.
According to "News-Moldova" this is what acting mayor of Chisinau, Petr Svet, told about on the regular city hall session. Об этом в среду сообщил и.о. генпримара Кишинева Петр Швец на очередном заседании примэрии, передает агентство "НОВОСТИ - МОЛДОВА".
However, the spokesman of SPLA, Philip Aguer, told the press that the statement from the NCP senior official was incorrect. Однако представитель НАОС Филип Агер сообщил СМИ, что заявление, сделанное высокопоставленным чиновником ПНК, не соответствует действительности.
Looking at the African coastline, and later the interior over Kano, Nigeria, Glenn told the tracking station team that he could see a dust storm. Наблюдая за береговой линией Африки, городом Кано в Нигерии, Гленн сообщил специалистам на станцию слежения, что видит песчаную бурю.
Before running the race, he had told the press that he had previously run for two to three days straight rounding up sheep in gumboots. Перед началом забега он сообщил прессе, что в прошлом ему временами приходилось работать непрерывно в течение двух-трёх дней подряд, сгоняя овец.
My contact at the Agency told me the guys who took Derek are freelance contractors and not on our side. Мой контакт в ЦРУ сообщил, что парни, забравшие Дерека, это наёмники, работающие против нас.
Which is what Garrett from Coleman Blair told us at the CS undergrad mixer on Friday. А Гаретт из "Коулман Блейр" сообщил, нам на встрече выпускников, что так и было.
However, Idriz Aslani told the court that he had been kept for over six months without access to legal counsel to discuss his case. Однако Идрис Аслани сообщил суду, что он содержался под стражей более шести месяцев без возможности связаться с защитником для обсуждения своего дела.
General Lafourcade told the Commission that French forces had brought with them no arms except those they required for their own use. Генерал Лафуркад сообщил Комиссии о том, что французские силы прибыли только с тем оружием, которое было необходимо им для их собственных нужд.
Colonel Zurlinden told the Commission he had been at Goma from 22 June to 30 September 1994. Полковник Цурлинден сообщил Комиссии о том, что он находился в Гоме с 22 июня по 30 сентября 1994 года.
The Government was more keen than ever, my Special Envoy was told, to pursue the Sudan's long-standing policy of fighting terrorism. Мой Специальный посланник сообщил, что правительство более чем когда бы то ни было стремилось проводить давнюю политику Судана по борьбе с терроризмом.
Another participant told the Working Group about the situation of the Kol indigenous community living in the region of Uttar Pradesh in India. Еще один участник дискуссии сообщил Рабочей группе о положении общности коренного народа "коль", населяющей районы штата Уттар-Прадеш в Индии.
This day, I was told by a forester who claimed to have witnessed the incident, Ceausescu did not acknowledge the applause of his retainers. Как мне сообщил лесник, утверждающий, будто он был свидетелем этого происшествия, в этот день Чаушеску не отреагировал одобрительно на аплодисменты своих слуг.
Colonel Zabuloni told the Group that military and police elements authorized mining activities only after they had been paid. Полковник Забулони сообщил Группе, что военные и полиция дают добро на проведение горных работ только после получения денег.
St. Mary told the Group that both he and Mukaila Lawal had informed Kase Lawal about the General's ownership, providing his name. Как сообщил Группе Сент-Мэри, он и Мукайла Лаваль информировали Касе Лаваля о том, что владельцем золота является генерал, назвав при этом его имя.
The PNTL Chief of Operations told the Commission that the Minister of the Interior instructed him to move URP from Taibessi to the Government Palace. Начальник оперативного командования НПТЛ сообщил Комиссии, что министр внутренних дел приказал ему перебросить ГБР из Тайбесси к зданию правительства.
He was paid CHF 1,700 gross per month. After a year, the petitioner told his employer that he could not continue under those conditions. После одного года работы с валовой заработной платой в размере 1700 шв. франков автор сообщил работодателю, что он не может продолжать трудиться на таких условиях.
at Chanzu, Makenga told his troops that operations on Goma would resume. совещания, проведенного 1 июня в Чанзу, Макенга сообщил своим войскам, что связанные с Гомой операции будут