Английский - русский
Перевод слова Told
Вариант перевода Сообщил

Примеры в контексте "Told - Сообщил"

Примеры: Told - Сообщил
Imagine the waiter's face when he told the maître d' we'd left without paying. Представляешь себе лицо официанта, когда он сообщил дворецкому, что мы ушли не расплатившись.
As good as told me you've been under disproportionate pressure to secure charges against Farmer. Фактически сообщил мне, что ты оказалась под чрезмерным давлением, чтобы обеспечить обвинения против Фармера.
Now, Tosh told Jimmy that someone was going to come and try and sell him some antique silver coins. И Тош сообщил ему, что кое-кто придёт и попытается продать ему античные серебряные монеты.
I just told Criss that I am officially disapproving. Я только что сообщил Криссу, что оффициально неодобряю его.
I just told the King that I drank. Я уже сообщил о том, что выпил.
Tonight, The Prince told Mr. Duverney that he's secured significant funding from several prominent Englishmen with which to fund the rebellion. Сегодня принц сообщил месье Дюверне, что он обеспечил значительное финансирование со стороны нескольких известных англичан для восстания.
But my contact at interpol's New York office has just told me he's in town for a conference. Мой посредник из нью-йоркского отделения Интерпола сообщил мне, что он в городе на конференции.
Just forget it, Eric, you've told everybody. Брось, Эрик, ты им сообщил.
I haven't told the police or killed myself. Я не сообщил в полицию и не решился на самоубийство.
I just told a jury that Cruz said he saw Walker. Я только что сообщил присяжным, что Круз сказал, что видел Уолкера.
Medina told 911 that the shooter was wearing a mask and driving a white sports car. Медина сообщил Службе спасения, что стрелок был в маске и уехал на белой спортивной машине.
I confess to be the one told Foster two jars gone light. Признаюсь, это я сообщил Фостеру о пропаже банок.
I told Yetta I was leaving. Я сообщил Йетте, что уезжаю.
Robert Zane just told me he can take away our noncompete. Роберт Зейн только что сообщил мне, что он может обойти соглашение о неконкуренции.
He said Delaney told him he was going to use the ship for trade. Он сообщил, что Делейни ему сказал, что собирается использовать судно для торговли.
So I'm told by the Fredo Corleone of agents. Мне уже это сообщил, мой Фредо Корпеоне.
Before he left, the king told me he won't let you bring up the prince. Перед отъездом на войну король сообщил мне о своем намерении запретить вам воспитывать сына.
Moving on, three weeks ago an informant told the FBI where to find Jimmy "The Butcher" Figgis. Продолжим, три недели назад информатор сообщил ФБР, где найти "Мясника" Джимми Фиггиса.
Well, no one told me. Что ж, никто не сообщил мне.
I see Dr. Harris already told you the bad news. Я вижу, доктор Харрис уже сообщил вам плохие новости.
One eyewitness told the Special Rapporteur that in March-April 1994 children in Palotaka were forced to defend the compound. Один из очевидцев сообщил Специальному докладчику, что в марте-апреле 1994 года детей в Палотака заставили защищать комплекс.
The Assembly has also been told by the representative of Argentina that under his presidency there were daily briefings. Представитель Аргентины также сообщил Ассамблее, что во время выполнения его страной обязанностей Председателя проводились ежедневные брифинги.
However, the Fiscal General told the Special Rapporteurs that coordination had not yet been fully achieved. Однако государственный прокурор сообщил специальным докладчикам, что пока не удалось обеспечить надлежащий уровень координации.
The Resident Representative told the Mission that Tokelau participated in a number of regional programmes aimed at promoting self-reliance. Представитель-резидент сообщил миссии о том, что Токелау участвует в ряде региональных программ, призванных содействовать обеспечению опоры на собственные силы.
But one of my parishioners told me about a specialist they brought in. Один из моих прихожан сообщил, что они привезли специалиста из Америки.