Английский - русский
Перевод слова Told
Вариант перевода Сообщил

Примеры в контексте "Told - Сообщил"

Примеры: Told - Сообщил
I told the networks that you wanted airtime to address the nation later this evening. Я сообщил журналистам, что вам нужен эфир, чтобы сегодня вечером выступить с заявлением.
Alan Bates told them where he was. Алан Бейтс сообщил им его адрес.
I already told the president You're coming back to langley. Я уже сообщил президенту, что ты возвращаешься в Лэнгли.
I told her the suspect's real name and to stay put until we find him. Я сообщил ей настоящее имя нашего подозреваемого и сказал никуда не ходить, пока мы его не найдем.
He told me he saw these professional assassin types get into an intense firefight out there a couple hours ago. Так. Он сообщил, что пару часов назад видел там интенсивную перестрелку профессиональных наемников.
Sir Thomas has already told us he has no argument with the Act of Succession, and... Сэр Томас уже сообщил нам, что не имеет никаких противоречий по Закону о Наследовании, и...
The manager told me our former sheriff was on a bender. Управляющий сообщил мне, что наш бывший шериф ушёл в запой.
He told the Special Rapporteur that BAFIA had 25 branches in all provinces and employed a staff of 800. Он сообщил Специальному докладчику о том, что УДИИ имеет 25 отделений во всех останах и имеет 800 штатных сотрудников.
It told the Board that it was developing guidelines specific to its UNOPS audits. Отдел сообщил Комиссии о том, что он разрабатывает конкретные руководящие принципы проведения своих ревизий УООНОП.
Yes, he said you told him where to find me. Да. Он сообщил, что ты сказал ему, где меня искать.
That's who called your husband and told him where you were. Именно он позвонил вашему мужу и сообщил, где вы находитесь.
The Prison Warden told the Special Rapporteur that each inmate was provided with food three times a day and had access to potable water. Надзиратель сообщил Специальному докладчику, что все заключенные обеспечиваются трехразовым питанием и имеют доступ к питьевой воде.
The author went home, told his mother what had happened and then surrendered to the police. Автор отправился домой, сообщил своей матери о случившемся, а затем сдался полиции.
The magistrate allegedly told him that only the President could reinstate him in the police force. Судья якобы сообщил автору, что только президент страны может восстановить его на службе в полиции.
However, he told HC/CHR staff that a senior police officer intervened to halt the beating. Однако, как он сообщил сотрудникам ВК/ЦПЧ, один из старших сотрудников полиции вмешался и прекратил его избиение.
Minister Coric told investigators that the Special Police do exist and report directly to Chief Radic. Министр Корич сообщил следователям, что Специальные полицейские силы существуют и непосредственно подчиняются начальнику полиции Радичу.
The representative of UNIDO told the Meeting that his organization was not a funding agency. Представитель ЮНИДО сообщил совещанию, что его организация не является финансовым учреждением.
Ibrahim then told us, Majdi and me, about the trip. Затем Ибрагим сообщил мне и Мажди о предстоящем путешествии.
Then Ibrahim told me that I would go to Ethiopia. Затем Ибрагим сообщил мне, что я отправляюсь в Эфиопию.
My husband told Ibrahim by telephone her name and where she went to school. Мой муж сообщил Ибрагиму по телефону ее имя и куда она ходит в школу.
Netanyahu told the head of the Samaria Regional Council that it would receive NIS 2.5 million for social needs. Нетаньяху сообщил главе Регионального совета Самарии, что Совету будет выделено 2,5 млн. шекелей на социальные нужды.
An appraiser working for the contractors told the Associated Press that without the subsidies, Har Homa was a money-losing venture. Оценщик, нанятый подрядчиками, сообщил "Ассошиэйтед пресс", что без субсидий Хар-Хома будет убыточным предприятием.
In his oral report today, the President of the Court told the Assembly that more than a dozen cases were still pending. В своем сегодняшнем устном докладе Председатель Суда сообщил Ассамблее, что нерешенными остаются еще более дюжины вопросов.
Ben Ami told the Committee that to date, heads of detention facilities had been authorized to ban visits to detainees in such cases. Бен Ами сообщил Комитету, что начальники пенитенциарных учреждений уполномочены отменять посещения задержанных в таких случаях.
Ruprah told the Panel he had stayed in the house of the former Chief of Police. Рупра сообщил Группе, что он проживал в доме бывшего начальника полиции Либерии.