Computers will start thinking, and the people will stop. |
Когда компьютеры научатся думать, люди окончательно разучатся это делать. |
So, the test will try to trick you into thinking that a correlation between two things is actually a causation. |
Итак, на экзамене они попытаются заставить тебя думать, что связь между двумя вещами является причинно-следственной. |
Try and imagine what Lucy will be thinking... when she comes back in. |
Попробуй представить, что Люси будет думать... когда она вернется. |
Now I notice I've started thinking a new position might be nice. |
Сейчас я замечаю, что стал думать, что новая поза может быть классной. |
Has to do things, can't bear to be thinking. |
Должен чем-то заняться, терпеть не может думать. |
And I'll keep thinking that something can be done. |
И думать, что что-то можно сделать. |
But I'm just not in a place where I'm even thinking romantically right now. |
Но я просто не в том положении что бы думать романтично сейчас. |
Maybe it was wishful thinking on my part, but she sounded happier, stronger. |
Может, мне хотелось так думать, но она казалась счастливее, сильнее. |
He brings people round to his way of thinking. |
Он заставляет людей думать как он. |
Unless the missile itself did some of the thinking. |
Если только сама ракета могла думать. |
I mean, I'm just thinking long term. |
В смысле, я стараюсь думать наперёд. |
Finn tricked us into running about all day thinking he was looking for a way to find Hope. |
Финн нас обманул, заставив думать, будто выискивает способ найти Хоуп. |
Perhaps you need to start thinking like a racer. |
Возможно, ты должен начать думать как гонщик. |
You were tortured into thinking your father had betrayed you. |
Ты была вынуждена думать, что твой отец предал тебя. |
I'll do the thinking, if you please. |
Я буду думать, если ты не возражаешь. |
I should be here thinking all love is doomed. |
Я должна бы думать, что любовь обречена. |
Start thinking for yourself, instead of letting Spencer think for you. |
Начни думать сама, вместо того, чтобы позволять Спенсер думать за тебя. |
Maybe it's time we all start thinking for ourselves. |
Может, пришло время всем начать думать самим. |
Look at how stressed you get thinking I might learn the slightest detail about your life. |
Посмотрите, как напряженно вы стали думать о том, что я могу изучить малейшие детали о вашей жизни. |
I keep thinking how I miss doing things your way. |
Я продолжаю думать о том, как я скучаю по работе с тобой. |
You need to start thinking more about your family... and about business. |
Тебе стоит побольше думать о семье... и о деле. |
The mistake is thinking the Romulan Empire will stand by and allow such a betrayal to go unchallenged. |
Ошибка - думать, что Ромуланская Империя останется в стороне и допустит подобное предательство. |
Because if I were to act before thinking |
Потому что если бы я делал, прежде чем думать, |
I was thinking maybe an autoimmune disorder. |
Я начинаю думать, что это аутоиммунное заболевание. |
We can't have the Russians thinking that there's... |
Мы больше ни дня не должны позволить русским думать, что... |