Amys, start thinking the most important thought you've ever had. |
Эми, начинайте думать о самом важном, что у вас когда-либо было. |
You should be thinking, twice the sales. |
А должен думать об удвоении продаж. |
She even got me thinking I could go to college for engineering or to be an architect. |
Она даже заставила меня думать о поступлении в колледж, на инженера или архитектора. |
You guys are still thinking like doctors when you should be thinking like plumbers. |
Люди, вы думаете как врачи, когда вы должны думать как водопроводчики. |
For a second there, I was thinking something I didn't want to be thinking. |
На секунду, я уж было подумал о том, о чём не стоит и думать. |
Then you must do the thinking for him. |
Значит, ты должна думать за него. |
The less thinking, the better. |
Чем меньше будешь думать, тем лучше. |
So we have to start thinking like a man. |
Значит, мы должны начать думать, как мужчина. |
And maybe this tells us that we should be thinking more about those things. |
И, может быть, это говорит нам о том, что нам следует больше думать об этих вещах. |
But here's what you're supposed to be thinking. |
Но это то, как вы предположительно должны думать. |
So the point is thinking it and then doing it. |
Так что нужно думать и делать. |
After our last conversation, I started thinking maybe that Parsons woman is telling the truth about who you used to be. |
После нашей последней беседы я уже стал думать, что дамочка Парсонс говорит правду о вашем прошлом. |
No more thinking, just living. |
Не собираюсь думать, просто делаю. |
Popular thinking is that recovered memories are actually just a form of self-hypnosis. |
Принято думать, что восстановленные воспоминания на самом деле просто форма самогипноза. |
For instance, instead of thinking, |
Например? Вместо того, чтобы думать: |
They keep me thinking that we almost had it all |
Они заставляют меня думать, что у нас было почти всё. |
But you want to protect them, you need to start thinking defense. |
Но если ты хочешь защитить их, начинай думать, как обороняться. |
Actually the goal is to try to get him to start thinking for himself. |
Вообще-то смысл в том, что бы дать ему думать самому. |
Better start thinking because we need Morty's books to prove fraud. |
Тогда начинай думать, потому что нам нужны книги Морти, чтобы доказать мошенничество. |
Your cousin had everybody thinking he was reformed, too. |
Твой племянник тоже всех заставил думать, что изменился. |
They can't survive thinking only of themselves. |
Им не выжить, если думать только о себе. |
Of people thinking that I'm weird. |
Что люди буду думать, что я странный. |
So we started out thinking this was a stopgap measure. |
Так, мы начали думать, что это была временная мера. |
But I need a thinking break. |
Но мне нужно было перестать думать. |
Big fan of the not thinking. |
Люблю не думать ни о чем. |