Английский - русский
Перевод слова Thinking
Вариант перевода Думать

Примеры в контексте "Thinking - Думать"

Примеры: Thinking - Думать
I keep thinking that there's got to be a way to appeal to who Liam was before he crossed the primal line. Я продолжаю думать, что должен быть способ обратиться к тому, кем Лиам был до того, как пересек черту.
And then one night, you get to thinking how you could crook the house yourself. А однажды сам начинаешь думать, как мог бы оставить заведение с носом.
You have two jobs - thinking and bladder control! У тебя две обязанности - думать и следить за мочеиспусканием.
People kept thinking he was a waiter until he finally convinced that weird, old shut-in lady down the street to go with him as his bride. Люди продолжали думать, что он официант, пока он наконец-то не уговорил ту странную, одинокую старушку, жившую дальше по улице, пойти вместе с ним в качестве невесты.
I keep thinking she's going to come home from school and we'll have our usual little chat then she'll do her homework. Я продолжаю думать, что она вот-вот вернется домой из школы и мы поговорим о там, как она будет делать свою домашнюю работу.
Crazy, thinking I won't have a heart for a while. Нереально думать, что у меня какое-то время не будет сердца.
You counted on them to keep producing, to keep thinking... Вы рассчитывали, что они продолжат производство. продолжат думать...
You keep thinking like a detective, all right? Продолжай думать, как детектив, хорошо?
But it's something, so try thinking like a doctor, not his... Но что-то есть, и ты должен думать как врач...
I can't help thinking, all these people are putting themselves in danger because I fell in love with a human. Эдвард: Я не могу не думать, Все эти люди подвергают себя опасности потому что я влюбилась в человека.
I keep thinking and thinking and trying to come up with an answer, but there isn't one. Я продолжаю думать и думать и пытаюсь найти ответ, но его нет.
Therefore, in order to set them in the right direction, it is important for us to start thinking now. Поэтому нам важно уже сейчас думать о том, чтобы дать им верные ориентиры.
I got 'em thinking that Ordell's real nervous... and they love thinking that he's scared of 'em. Я получил им, думая, что Орделл реал нервничать, и они любят думать, что он боится 'Ем.
You start thinking like that, sometimes you can start thinking maybe you are above the law, that you can get away with anything. Ты начинаешь так думать, а потом ты можешь подумать, что ты выше закона, и тебе может сойти с рук всё что угодно.
Whenever you worry about what I might be thinking, or you worry that I'm upset about what you're thinking, just know that... I'm fine. Когда будешь беспокоиться о том, что я мог бы думать, или беспокоиться, что я расстроен тем, что ты думаешь, просто знай, что... я в порядке.
I can't helping thinking I'd be a better fisherman with a longer, stiffer rod. Не могу не думать, что был бы лучшим рыбаком, будь у меня удочка подлиннее и пожестче.
I feel guilty for even saying this out loud, but recently, I've been thinking that it's time for Cam to see another psychologist. Мне даже стыдно это произносить вслух, но недавно я начала думать, что для Кэма пришло время сменить психолога.
And you let me sit here thinking I was going to die! И ты позволил мне сидеть здесь и думать, что я скоро умру!
What do you say we just forget thinking And follow our hearts? Что ты скажешь, если мы перестанем думать и последуем велению сердца?
I kept thinking, "How do I know this fella?" Я продолжаю думать, откуда я знаю этого парня.
And thinking, How did she get so big? И думать: Как она стала такой взрослой?
I'm kind of the thinking one in the relationship, so... Давай лучше думать буду я, так что...
It shows thinking ahead, it shows planning, it shows a certain faith. Свидетельство способности думать наперёд. способность планировать, показывают способность верить в себя.
I started thinking that Grace and I should move to Colorado. Я начал думать, что Грейс и я сможем переехать в Колорадо
You know what they'll be thinking? Знаешь, что они будут думать?