| I tried thinking, with the ink splash. | Я уже пытался думать во время теста с пятном. |
| I insist in thinking that you'd be the best Prime Minister. | Я продолжаю думать, что лучше вас никого не найти. |
| We need to start thinking for ourselves. | Мы должны думать за себя сами. |
| That's not as embarrassing as thinking we could actually solve a 20-year-old case with no new leads. | Это не так позорно, как думать, что мы сможем раскрыть дело 20-летней давности без новых зацепок. |
| When it rains, I keep thinking... | Когда идет дождь, я продолжаю думать... |
| I want them to start thinking for themselves. | Я хочу, чтобы они научились думать самостоятельно. |
| I'll have them thinking we're playing their game. | Заставлю их думать, что мы играем по их правилам. |
| I don't think you should be thinking that. | Не думаю, что сейчас стоит об этом думать. |
| Look, you have to come put me down if I even start thinking that way. | Слушай, не давай мне даже начинать думать об этом. |
| I was so afraid of losing her that I wasn't thinking. | Я боялась потерять её, поэтому я не могла думать о другом. |
| I keep thinking, Seth will love this lasagna. | Я продолжаю думать, что Сэту бы понравилась эта лазанья. |
| But once he got into the trunk, I started thinking... | Но, когда он залез в багажник, я начал думать... |
| I am done thinking that I can't do things. | Я устал думать, что у меня ничего не получится. |
| Just because when applause happens I keep thinking I should go. | Потому что, когда я слышу аплодисменты, я начинаю думать, что мне уже пора уходить. |
| That is the most pressing immediate question, but America's leaders should also be thinking ahead. | Это самый насущный вопрос, но руководство Америки должно думать также и о будущем. |
| Everyone needs to start thinking differently about the Middle East. | Все должны начать думать о Ближнем Востоке по-другому. |
| You're too busy being a smart aleck to be thinking. | Ты слишком занят выглядеть самоуверенным, чтобы думать. |
| Russell... you have to start thinking like a winner. | Расселл... Ты должен начать думать как победитель. |
| You drive, let me do the thinking. | Ты крутишь баранку, а я буду думать. |
| Every time I start thinking, I can't get hard. | Каждый раз я начинаю думать, я не могу быть жестоким. |
| I'm not into thinking and all that. | Я второй тип, не люблю думать. |
| People will be thinking I'm insane. | Все будут думать, что я сумасшедшая. |
| It's linked to another process, by which the mind, too, hardens, stops thinking and imagining. | Он приводит к другому процессу, при котором разум тоже твердеет, перестает думать и воображать. |
| This is what you get for thinking with your... gun. | Тебе нужно думать о своем... оружии. |
| It seduces us into thinking we cannot fail." | Он заставляет нас думать, что мы не можем потерпеть неудачу». |