| I can't help thinking how different things would've been now if he hadn't pulled through. | Я не могу перестать думать, что сейчас все могло быть по-другому, если бы он не выкарабкался. | 
| In my estimation, he wasn't thinking rationally at that moment. | По моему мнению, он не мог в тот момент думать рационально. | 
| Fine. While you're thinking, I'll go and pay. | Пока ты будешь думать, я расплачусь. | 
| You tricked him into thinking that Washington was your ancestor? | Ты обманул его, заставив думать, что Вашингтон был твоим предком? | 
| Tricked them into thinking I was dying. | Заставила их думать, что я умираю. | 
| You know, maybe he had Annie thinking that she loved him. | Может, он заставил Энни думать, будто она его любит. | 
| You need to start thinking for yourself, John. | Тебе пора начать думать своей головой, Джон. | 
| In any kind of sabotage operation, the most important thing is keeping your enemy thinking you're on his side. | Саботируя любую операцию, очень важно заставить врага думать, что ты на его стороне. | 
| It started me thinking, maybe her results explain the hemolysis. | Это заставляет меня думать, возможно, её результат объясняет гемолиз. | 
| And whatever it is you're thinking, you don't have any proof. | Можете думать что угодно, у вас нет доказательств. | 
| Now, I just keep thinking I could've done more to save her. | Сейчас я продолжаю думать, что я мог сделать больше, чтобы защитить её. | 
| But I keep thinking that Edmund maybe left us a different kind of puzzle. | Но я продолжаю думать, что Эдмунд, может быть, оставил нам другого рода головоломку. | 
| Carver's got them thinking it's paradise. | Карве заставляет их думать, что это рай. | 
| What it did... was set me thinking. | И вот что... я начала думать. | 
| We cannot and we must not stand for anyone thinking that they can come into this neighborhood... | Мы не можем позволить и не позволим никому думать, что они могут заявиться в этот район... | 
| Once you start thinking that you have to take a certain path in life, you set yourself up for disappointment. | Как только ты начинаешь думать, что тебе надо выбрать определенный путь в жизни, ты настраиваешься на разочарование. | 
| But I can understand your thinking so. | Хотя я понимаю, что ты могла так думать. | 
| She's obviously not thinking straight. | Очевидно, что она не может думать трезво. | 
| You keep thinking I know two kyles. | Ты продолжаешь думать, что я знаю двух Кайлов. | 
| I keep thinking I've let him down somehow. | Я всё продолжаю думать, что я его подвёл каким-то образом. | 
| Well, you better start thinking nuts and berries, then. | Ну тогда вам лучше начать думать о ягодах с орехами. | 
| I just don't have time for this kind of thinking. | У меня просто нет времени думать об этом. | 
| Well, I'm sure Parker's not thinking straight. | Я уверен, что Паркер сейчас не способен думать разумно. | 
| So, thinking maybe I should apologize for losing my head back there. | Думаю, я должен извиниться за то, что перестал думать головой. | 
| If you keep thinking like that, you can wait another hundred years. | Если будешь об этом думать, можешь подождать еще сотню лет. |