I can't help thinking how different things would've been now if he hadn't pulled through. |
Я не могу перестать думать, что сейчас все могло быть по-другому, если бы он не выкарабкался. |
In my estimation, he wasn't thinking rationally at that moment. |
По моему мнению, он не мог в тот момент думать рационально. |
Fine. While you're thinking, I'll go and pay. |
Пока ты будешь думать, я расплачусь. |
You tricked him into thinking that Washington was your ancestor? |
Ты обманул его, заставив думать, что Вашингтон был твоим предком? |
Tricked them into thinking I was dying. |
Заставила их думать, что я умираю. |
You know, maybe he had Annie thinking that she loved him. |
Может, он заставил Энни думать, будто она его любит. |
You need to start thinking for yourself, John. |
Тебе пора начать думать своей головой, Джон. |
In any kind of sabotage operation, the most important thing is keeping your enemy thinking you're on his side. |
Саботируя любую операцию, очень важно заставить врага думать, что ты на его стороне. |
It started me thinking, maybe her results explain the hemolysis. |
Это заставляет меня думать, возможно, её результат объясняет гемолиз. |
And whatever it is you're thinking, you don't have any proof. |
Можете думать что угодно, у вас нет доказательств. |
Now, I just keep thinking I could've done more to save her. |
Сейчас я продолжаю думать, что я мог сделать больше, чтобы защитить её. |
But I keep thinking that Edmund maybe left us a different kind of puzzle. |
Но я продолжаю думать, что Эдмунд, может быть, оставил нам другого рода головоломку. |
Carver's got them thinking it's paradise. |
Карве заставляет их думать, что это рай. |
What it did... was set me thinking. |
И вот что... я начала думать. |
We cannot and we must not stand for anyone thinking that they can come into this neighborhood... |
Мы не можем позволить и не позволим никому думать, что они могут заявиться в этот район... |
Once you start thinking that you have to take a certain path in life, you set yourself up for disappointment. |
Как только ты начинаешь думать, что тебе надо выбрать определенный путь в жизни, ты настраиваешься на разочарование. |
But I can understand your thinking so. |
Хотя я понимаю, что ты могла так думать. |
She's obviously not thinking straight. |
Очевидно, что она не может думать трезво. |
You keep thinking I know two kyles. |
Ты продолжаешь думать, что я знаю двух Кайлов. |
I keep thinking I've let him down somehow. |
Я всё продолжаю думать, что я его подвёл каким-то образом. |
Well, you better start thinking nuts and berries, then. |
Ну тогда вам лучше начать думать о ягодах с орехами. |
I just don't have time for this kind of thinking. |
У меня просто нет времени думать об этом. |
Well, I'm sure Parker's not thinking straight. |
Я уверен, что Паркер сейчас не способен думать разумно. |
So, thinking maybe I should apologize for losing my head back there. |
Думаю, я должен извиниться за то, что перестал думать головой. |
If you keep thinking like that, you can wait another hundred years. |
Если будешь об этом думать, можешь подождать еще сотню лет. |