Английский - русский
Перевод слова Thinking
Вариант перевода Думать

Примеры в контексте "Thinking - Думать"

Примеры: Thinking - Думать
By about 1852, they're thinking, "Am I the stupidest person on Earth by not rushing to California?" И к 1852 г. люди начинали думать: «Неужели я глупейший человек на Земле, если до сих пор я не в Калифорнии?»
Sarah, Sarah, I'm sorry that this didn't occur to me before that you might be thinking this. Сара, Сара, простите, что раньше мне в голову не приходило,... что вы можете так думать.
We recovered your fingerprint from the gag that killed christopher perez, and we believe that you manipulated kevin into thinking He killed christopher to have something on him. Мы восстановили отпечаток твоего пальца на кляпе, которым убили Кристофера Переза, и мы полагаем, что ты намеренно заставил Кевина думать, что он убил Кристофера.
In this new millennium, how can countries and presidents keep thinking in terms of interventionism, authoritarianism and arrogance on the part of some countries towards other countries, and not think about humankind? Как в этом новом тысячелетии отдельные страны и президенты могут продолжать думать об интервенции, авторитаризме и высокомерии по отношению к другим странам, и не думать о человечестве?
you've been studying it this whole time, and you let me go on thinking that what I saw the day of the meteor shower wasn't real, that I was losing my mind. Ты изучал его все это время А меня заставил думать, что мне показалось в тот день Что я была не в себе
We try to point out to each other, when we're thinking from the "cult mind, hive mind," Мы пытаемся указывать на других, когда начинаем думать с помощью, как мы это называем,
I mean, I don't like the idea of the pain, but I do like in him thinking that I'm happy enough to climb trees. Но мне нравится, если он будет думать, что я достаточно счастлив для того, чтобы лазить по деревьям
But if what we want is to be like those butterflies, to have open-mindedness, open learning, imagination, creativity, innovation, maybe at least some of the time we should be getting the adults to start thinking more like children. Но если мы хотим быть похожими на тех бабочек, быть открытыми новым впечатлениям, знаниям, инновациям, иметь хорошее воображение, быть творческими, может быть хотя бы иногда мы, взрослые, должны научиться думать, как дети.
Moreover, as Elie Hassenfeld has argued on, there are good grounds for thinking that disaster relief is less cost-effective than aid aimed at saving the lives of those who are risk from extreme poverty. Более того, как утверждал Эли Гассанфельд на GiveWell. net, есть основания для того, чтобы думать, что помощь в связи со стихийными бедствиями менее рентабельна, чем помощь, предназначенная для спасения жизней тех, кто находится за чертой бедности.
Like thinking you're pregnant when you're not and forgetting you already have a baby? Например, ошибочно думать, что ты беременна, и забывать, что у тебя уже есть ребенок?
Indeed, economic development nowadays requires more than thinking only of the poverty line; one must also think of the high-speed digital line, the fiber-optic line - indeed, all the lines that exclude those who are not plugged into the possibilities of our world. Фактически, современное экономическое развитие требует думать не только о той линии, что представляет собой черту бедности, необходимо также думать о высокоскоростной цифровой линии, оптико-волоконной линии связи - это те линии, которые отгораживают тех, кто не подключен к возможностям нашего мира.
These bad thoughts get in my head, and then there's no room for the good thoughts, and then I start thinking maybe because of all the bad thoughts, I'll never have a good thought again. Мои мысли лишь о плохом, и в голове нет места для хорошего, и тут я задумался, может, раз мысли мои заняты плохим, я больше не смогу думать о хорошем.
You what? "I couldn't help thinking what an amazing criminal hed make" Я не мог не думать о том, каким поразительным преступником он мог бы стать...
So as long as you have no reason to think that your sample is an unrepresentative one, you are justified in thinking that probably (although not certainly) that it is. До тех пор, пока у вас нет причин думать, что эта особь не характерна для популяции ворон, вы уверены, что это возможно (хотя это совсем не так).
But if what we want is to be like those butterflies, to have open-mindedness, open learning, imagination, creativity, innovation, maybe at least some of the time we should be getting the adults to start thinking more like children. Но если мы хотим быть похожими на тех бабочек, быть открытыми новым впечатлениям, знаниям, инновациям, иметь хорошее воображение, быть творческими, может быть хотя бы иногда мы, взрослые, должны научиться думать, как дети.
Well, think about what artists, novelists and poets have incommon, the ability to engage in metaphorical thinking, linkingseemingly unrelated ideas, such as, "It is the east, and Juliet isthe Sun." Вот, задумайтесь что общего есть у художников, писателей ипоэтов - способность думать метафорично, объединять не связанные напервый взгляд идеи, например, «Оно - восток, и в нем Джульетта -солнце.»
And so I starting thinking, not only am I not happy with the past, now I'm getting choked with, "I've only got 22 years left." И я начала думать, что я не только недовольна своим прошлым, так ещё теперь меня гложет мысль: «Мне осталось жить всего 22 года».
And so I began thinking more about other kinds of dimensions, and I made a quick list. Was it Chris Jordan, the photographer, talking about numbers being so large that they're meaningless? Я стал думать о других возможных измерениях, и сделал небольшой список - кажется, это был Крис Джордан, фотограф, сказавший, что цифры такие большие, что уже ничего не значат?
I started thinking, 'They may have a physical desert, but we've got other kinds of deserts.' И я начал думать: "У них есть настоящая пустыня, но у нас есть другие виды пустынь".
If you take the gearbox out of race mode and put it in everyday "going to the shops" auto, it sits down there, in the bowels of the car thinking, Если вы переключите коробку передач из гоночного режима, в повседневный, для езды по магазинам, то она будет сидеть там, в кишках машины, и думать:
Thinking that is what's psycho. Думать так - вот сумасшествие.
Stop Digging And Start Thinking Хватит разговоров: пора думать
Thinking definitely helps, Olly. Думать определённо полезно, Олли.
Thinking is not your strength. Думать не твоя фишка.
Thinking is not the worst. Думать - это не самое плохое.