People are not used to thinking anymore. |
Люди сейчас отвыкли думать. |
Quit thinking like a soldier. |
Кончай думать, как солдат. |
They'll start thinking for themselves. |
Они начинают думать о себе. |
You need to start thinking north-south. |
Нужно начинать думать север-юг. |
It must feel good thinking that. |
Должно быть здорово так думать. |
By her 20th day of sobriety, Bree had stopped thinking because her thoughts re now centered elsewhere. |
На 20-й день трезвой жизни Бри перестала думать об алкоголе. |
But Makio's head isn't capable of thinking for more than 90 seconds. |
Макио не может думать дольше 90 секунд. |
So I began thinking that we needed to find alternatives to solving medical problems other than by searching for materials in everyday settings. |
Именно поэтому я начал думать, что нам необходимо найти альтернативу поиску материалов в повседневных условиях для решения медицинских проблем. |
We need to be thinking more about permaculture, which iswhy I think this image just sums up for me the kind of thinking weneed to be doing. |
Нам надо думать о перманентном сельском хозяйстве. Ипоэтому я думаю этот слайд суммирует для меня, в каком направлениимы должны думать. |
I've been thinking. |
Что тут думать, дорогой? |
It was the wrong moment to start thinking. |
Не время было тут думать. |
I'll keep thinking. |
Я продолжаю думать над этим. |
Now when we're looking at solving big problems, we need to start thinking in two numbers. |
Но для решения больших проблем нужно думать о двух числах. |
I always try to be as rational as possible in my thinking. |
Я всегда стараюсь думать с максимальным рационализмом. |
Now when we're looking at solving big problems, we need to start thinking in two numbers. |
Но для решения больших проблем нужно думать о двух числах. |
I can't have them thinking the wool has been pulled over our eyes. |
Я не могу заставить их думать, что нас обманули. |
His boundless energy and quick thinking delivered success from behind the scenes. |
Именно он, с его безмерной энергией и способностью быстро думать, обеспечил успех этой коалиции, при этом оставаясь за кулисами. |
~ Mrs Roland...? ~ And you needn't be thinking there'll be any sort of shotgun wedding. |
И тебе не надо думать, что это вынужденная свадьба. |
Tom pops out and chases Jerry for a minute, but then runs away briefly, thinking that it is the "haunted mouse". |
Том успевает спасти Джерри, продолжая думать, что это сбежавший мышонок. |
l started thinking like Pascal, seeing what he saw. |
Я начала думать, как Паскаль,... |
So I started thinking and listing what all it was that I thought would make a perfect biennial. |
Я начал думать и перечислять, что же нужно для организации идеальной биеннале. |
People start thinking you're high-grade, when what you got is... stepped-on trash with a little bit of rat poison mixed in. |
Люди начинают думать, что товар первоклассный, если ты... помешиваешь в партию немного крысиного яда. |
It is worth mentioning that at that time an age was not the same as a century, as we are used to thinking. |
Здесь заметим, что век в понятиях того времени - отнюдь не столетие, как привыкли думать мы. |
Won't that be grand? Computers and the programs will start thinking and the people will stop. |
Когда компьютеры научатся думать, люди окончательно разучатся это делать. |
You're too busy being a smart aleck to be thinking. |
Ты не перестаёшь думать о том, как ты выглядишь. |