Английский - русский
Перевод слова Thinking
Вариант перевода Думать

Примеры в контексте "Thinking - Думать"

Примеры: Thinking - Думать
We're winners, and we have to start thinking like winners. Мы победители, давайте думать как победители.
What do you say we just forget thinking and follow our hearts? Что скажешь насчет того, чтобы просто не думать, а следовать зову сердца?
We need to be thinking more about permaculture, Нам надо думать о перманентном сельском хозяйстве.
The Internet has played a great role, helping these people to speak up their minds, to collaborate together, to start thinking together. Интернет сыграл огромную роль, дав людям возможность высказаться, объединиться, начать вместе думать.
I started thinking, why would he go? Я начал думать, зачем он пошёл?
You keep thinking like that and things will probably turn out just the way you expect. Будешь продолжать думать в том же духе, и вскоре все станет таким, как ты ожидаешь.
He was shaken, not thinking clearly, and he thought she was his alibi. Он был потрясен, не мог ясно думать, надеялся, что она станет его алиби.
Don't stand there thinking it is. I'm not, Jez. Ясно? Хватит стоять там и думать об этом.
I keep thinking that I must have hurt him, while I was digging. Я не могу перестать думать, что сделала ему больно, когда начала копать.
But I'm not. I'm capable of thinking anything. Но я не такой. Я могу думать о чём угодно.
That's because I used my brain for thinking, not my garden hose. А всё потому, что я пользовался головой, чтобы думать, а не своим садовым шлангом!
I keep thinking to myself, what if he dies? Я никак не могу прекратить думать, а если он умрет?
After 20 years, you start thinking it's really forever, that nothing can pull you apart. После 20 лет, начинаешь думать, что это действительно навсегда, что ничего не может разлучить вас.
Hurry up before I start thinking... [electricity crackles] Быстрее, пока я не начал думать...
Axl, you need to start thinking outside of yourself! Аксель, тебе нужно начать думать не только о себе!
But this doesn't prevent you from thinking! Я не понимаю, как наручники могут мешать думать.
I have to do all the thinking for you! Я всегда должен думать за тебя.
I keep thinking, was there anything I could have done differently? Я продолжаю думать, есть ли что-то, что я могуа сделать по-другому?
I keep thinking he's going to beep in on the walkie talkie and give us some assignment. Я продолжаю думать, что он собирается вызвать нас по рации и дать нам задание.
Now, I realize that thinking in four dimensions is not easy, and that wormholes are a tricky concept to wrap your head around. Вообще я понимаю, что думать в четырех измерениях нелегко, и кротовые норы - сложная концепция для укладывания в голову.
Listen, you're in college now, it's time to start thinking, acting and living like an adult. Послушай, ты учишься в колледже и пора начать думать, поступать и жить как взрослый.
I can't have animals running about, killing innocent girls and thinking they can get away with it, George. Я не позволю животным вроде него убивать ни в чем неповинных девушек и думать, что ему сойдет это с рук, Джордж.
That's what it sounded like, our unsub must be a master manipulator to have her thinking that. Судя по этим словам, наш Субъект отличный манипулятор, раз заставил ее так думать.
Let me do the thinking for both of us, okay? Позволь мне думать за нас двоих.
The reason is that writing in some language means thinking in that language. Причина в следующем: чтобы создать программу на определённом языке, надо думать на этом языке.