| Ican't help thinking you're all of you trying too hard. | Не могу не думать, что вы чересчур стараетесь. |
| Just when I start thinking you guys are clowns... | Я только начал думать, что вы парни - клоуны... |
| No more thinking with my downstairs brain. | Я не буду больше думать нижним мозгом. |
| There's no use thinking anymore of it. | Нет никакого смысла больше об этом думать. |
| Folks have been conned into thinking they can't change the world. | Люди привыкли думать, что они не могут изменить мир. |
| I start thinking, you know, and it makes... | Я начинаю думать, ну ты знаешь, и от этого... |
| Try thinking like a doctor and not a pregnant woman. | Начни думать как врач, а не как беременная женщина. |
| I - m always thinking one step ahead. | Я всегда буду думать на шаг вперёд. |
| Got us to thinking, maybe there's a second bomber. | Начинаем думать, что может был и второй подрывник. |
| To stop myself thinking, I download series. | По вечерам, чтобы не думать, смотрю сериалы. |
| I keep thinking I need to be carrying that stick. | Я не перестаю думать, что мне нужно носить палочку. |
| Leave the thinking to me, Billy. | Думать тут буду я, Билли. |
| Otherwise we'll start thinking, and we don't want to think. | А то начнем думы думать, а нам не хочется. |
| I can't waste my time thinking. | Но мало думать, когда надо делать. |
| He was thinking what he was trained to think. | Он думал так, как его обучили думать. |
| A book that describes a totalitarian world where people aren't very good at thinking for themselves. | Книги, где описан тоталитарный мир, в котором у людей плохо выходит думать самостоятельно. |
| The times call for thinking afresh, for striving together and for creating new ways to overcome crises. | Время требует думать по-новому, действовать сообща и открывать новые пути преодоления кризисов. |
| I keep thinking that if we discovered the poison... | Я продолжаю думать, что если бы мы обнаружили яд... |
| He's got me acting like one and thinking like one. | Заставил вести себя как беглец и думать так же. |
| And I had a profound reason for thinking that. | И у меня была очень серьезная причина так думать. |
| Better to lose a lifetime thinking that's out there. | Лучше потерять его, чем думать всю жизнь, что он ходит рядом |
| You need to need to start thinking like a... | Тебе надо захотеть начать думать как... |
| My mistake was thinking that kingdom was Camelot. | Ошибкой было думать, что это королевство - Камелот. |
| Technology designed to force everyone to her way of thinking. | Технология заставляет людей думать так же, как и она. |
| Only if I can give up thinking and feeling. | Только когда я перестану видеть и думать. |