Английский - русский
Перевод слова Thinking
Вариант перевода Думать

Примеры в контексте "Thinking - Думать"

Примеры: Thinking - Думать
I suppose you have reason for thinking James Bentley didn't do it. я полагаю, у вас есть основания думать, что Джеймс Бентли не виноват.
I'm just not real thrilled about Meredith thinking we're a couple. И меня совсем не волнует, что Мередит будет думать, что мы пара
May or may not be augmenting the dementia, but the problem is, he keeps thinking he's still 24, getting in fights. Может или, возможно, нет слабоумие усиливается, Но проблема остается, он продолжает думать, что ему 24, Что он участвует в боях.
Yet instead of thinking that the momentum building in 2006 will carry forward and make 2007 an even better year, Europe's gloomy experts are predicting a significant slowdown. Но все же вместо того, чтобы думать о том, что импульс 2006 года сохранится и еще больше улучшит показатели 2007 года, мрачные европейские эксперты предсказывают существенный спад.
But the moment the Urca looms close and the first shot is fired in anger, you know exactly what every last man in that crew will be thinking. Но в тот момент, когда Урка замаячит рядом и раздастся первый выстрел, ты точно будешь знать, что каждый в твоей команде будет думать об одном.
I know a lot of you will have been looking at that and thinking it was all a set-up, they were actors. Я знаю, что многие из вас будут смотреть на это и думать, что это всего лишь постановка, они были актерами.
And you started thinking to yourself, you know, И ты стал думать, ну знаешь,
Then the aim, as opposed to sitting and thinking, or anything is to reach a part of the sense where you have no thoughts? Значит, цель заключается не в том, чтобы просто сидеть и думать, а нужно достичь состояния, когда нет никаких мыслей, правильно?
And I just keep thinking that, you know, maybe Sam and Dean should just take over. И я просто продолжаю думать, знаешь Может быть Сэм и Дин должны взять все в свои руки
You start thinking: "I guess it'll be all right..."... If I just say I did it! Ты начинаешь думать: Может, и вправду, все будет хорошо если я просто признаюсь, что сделал это.
Even if you could stop him, it would not stop the entire city from thinking that you are the monster, not him. Даже если бы ты смог его остановить, это не заставило бы весь город перестать думать, что ты монстр, а не он.
Well, after they didn't grant permission to make, I started thinking what to do. I sketched out other subjects, and they all took place in single locations. Но так как разрешения на съёмку не дали, то я начал думать, что же делать Я набросал несколько других тем, и все они требовали отдельного помещения
Then I started thinking, when they put one of you in our heads, do we still exist? И я начал думать, когда вас помещают в нашу голову, мы всё еще существуем?
I just keep thinking, "I'll get over this," you know? Знаешь, я продолжаю думать: "Я смогу с этим справиться".
But then I started thinking, is there any way we can use this effort for something that is good for humanity? Я начал думать, можно ли использовать эти усилия с пользой для человечества?
So if you're thinking like him, thinking logistically, how does Adam get to Bachmann? Итак если думать как он, думать логически, как Адам доберется до Бакмена?
I can not help thinking in the hand of a warrior of the Middle Ages. Я не могу не думать о руке воина Средневековья.
But the minute they ask that question, then they're immediately thinking, well what is a robot, what a robot should be, what kind of identity it might have. Но в тот момент, когда они зададут этот вопрос, они сразу же начнут думать, что такое робот, каким он должен быть, какой у него должен быть характер.
He'll be thinking, "What does she need, shampoo, medicine, tights... yoghurt?" Он начнёт всё время о ней беспокоится, думать, не нужно ли ей что, шампунь, лекарства, колготки.
And I was thinking, well I'm trying to think nature, nature, nature. Я все думал, ну или пытался думать: природа, природа, природа.
Because I think most of the problems that our world is facing right now is the result of short-term thinking, and the fact that it is so hard for us to think 50,100, or 1,000 years out. Потому что большинство проблем, с которыми сейчас сталкивается мир - это результат краткосрочного мышления, того, что нам очень трудно думать на 50,100 или 1000 лет вперёд.
I'm all for email and thinking while typing, but why give up old habits for new? Я "за" имейл, и что надо думать пока пишешь, но зачем отказываться от старых привычек из-за новых?
And so it is up to us to look at how we think about it, because our way of thinking is the third and final factor that transforms our relationship to the Earth. Теперь это зависит от нас, как мы будем думать об этом, потому что наш образ мышления это третий и последний фактор, изменяющий наши отношения с Землей.
And sometimes I say to myself, "What was I thinking before I was thinking?" Иногда я спрашиваю себя: «О чем я думала, прежде чем я начала думать?».
And then later, I just start thinking and thinking, and I say to myself: А потом, я начинаю думать об этом всем, и говорю себе: