Millions of girls will grow up thinking that this is the right way to act. |
Миллионы девочек вырастут, полагая: что так и надо думать. |
Yes, well, if you will go thinking for yourself... |
Да, ну раз ты решил думать самостоятельно... |
They are not mere aspirations or wishful thinking, as some might wish to think. |
Это не просто устремления и благие намерения, как некоторые хотели бы думать. |
Here I was thinking you were sharp as a tack. |
А я только начал думать о тебе в лучшем свете. |
The people you see here, spend all their time thinking. |
Все люди, которых ты здесь видишь, тратят время на то, чтобы думать. |
No, smug is thinking you can turn Abbudin into a democracy overnight. |
Нет, мания величия - это думать, что можешь за ночь превратить Аббудин в оплот демократии. |
I can't have people thinking my decision wasn't above board. |
Я не позволю людям думать, что мое решение было нечестным. |
Well, I'll leave the thinking to other religions. |
По мне так "думать" это для других религий... |
It's a better memory than thinking she was murdered. |
Лучше так, чем думать, что её убили. |
I just don't think I should let him keep thinking there's hope. |
Мне кажется, нельзя позволять ему думать, что надежда ещё есть. |
We're in no danger of ever thinking any more. |
Мы больше не рискуем даже думать. |
It's hard enough with your people without them thinking I'm crazy. |
Мне с большим трудом удалось заставить ваших людей уважать меня и не думать, что я чокнутая. |
You start thinking too much and it gets the best of you. |
Ты начинаешь думать слишком много, и слетаешь с катушек. |
She'll wake up in an hour, thinking nothing of it. |
Она очнется через час и будет думать что ничего не произошло. |
We don't know what we're thinking. |
Мы не знаем, что и думать. |
You just got to start thinking like a Peter. |
Ты просто должна начать думать как Питер. |
There's nothing worse than thinking you have milk and not having it. |
Нет ничего хуже, чем думать, что у тебя достаточно молока, а на самом деле его мало. |
I kept thinking it would all work out, but I was wrong. |
Я продолжал думать, что все сработает, но я ошибся. |
You just bulldoze the whole village into thinking the same thing as you. |
Ты просто принудишь всю деревню думать так же, как и ты. |
You actually had me thinking if we ever met again... |
Ты заставил меня думать, что если мы снова встретимся... |
Try thinking with your brain for once. |
Попытайся хоть раз думать своими мозгами. |
But I'm having a hard time thinking I'm my current position. |
Очень трудно думать в подвешенном состоянии. |
Maybe I'm just thinking too much. |
Может быть, я просто слишком много думать. |
My dear Mailer, you are just not thinking. |
Мой дорогой Мейлер, ты просто не умеешь думать. |
No, you can't start thinking like that. |
Нет, даже не начинай об этом думать. |