Английский - русский
Перевод слова Thinking
Вариант перевода Думать

Примеры в контексте "Thinking - Думать"

Примеры: Thinking - Думать
Millions of girls will grow up thinking that this is the right way to act. Миллионы девочек вырастут, полагая: что так и надо думать.
Yes, well, if you will go thinking for yourself... Да, ну раз ты решил думать самостоятельно...
They are not mere aspirations or wishful thinking, as some might wish to think. Это не просто устремления и благие намерения, как некоторые хотели бы думать.
Here I was thinking you were sharp as a tack. А я только начал думать о тебе в лучшем свете.
The people you see here, spend all their time thinking. Все люди, которых ты здесь видишь, тратят время на то, чтобы думать.
No, smug is thinking you can turn Abbudin into a democracy overnight. Нет, мания величия - это думать, что можешь за ночь превратить Аббудин в оплот демократии.
I can't have people thinking my decision wasn't above board. Я не позволю людям думать, что мое решение было нечестным.
Well, I'll leave the thinking to other religions. По мне так "думать" это для других религий...
It's a better memory than thinking she was murdered. Лучше так, чем думать, что её убили.
I just don't think I should let him keep thinking there's hope. Мне кажется, нельзя позволять ему думать, что надежда ещё есть.
We're in no danger of ever thinking any more. Мы больше не рискуем даже думать.
It's hard enough with your people without them thinking I'm crazy. Мне с большим трудом удалось заставить ваших людей уважать меня и не думать, что я чокнутая.
You start thinking too much and it gets the best of you. Ты начинаешь думать слишком много, и слетаешь с катушек.
She'll wake up in an hour, thinking nothing of it. Она очнется через час и будет думать что ничего не произошло.
We don't know what we're thinking. Мы не знаем, что и думать.
You just got to start thinking like a Peter. Ты просто должна начать думать как Питер.
There's nothing worse than thinking you have milk and not having it. Нет ничего хуже, чем думать, что у тебя достаточно молока, а на самом деле его мало.
I kept thinking it would all work out, but I was wrong. Я продолжал думать, что все сработает, но я ошибся.
You just bulldoze the whole village into thinking the same thing as you. Ты просто принудишь всю деревню думать так же, как и ты.
You actually had me thinking if we ever met again... Ты заставил меня думать, что если мы снова встретимся...
Try thinking with your brain for once. Попытайся хоть раз думать своими мозгами.
But I'm having a hard time thinking I'm my current position. Очень трудно думать в подвешенном состоянии.
Maybe I'm just thinking too much. Может быть, я просто слишком много думать.
My dear Mailer, you are just not thinking. Мой дорогой Мейлер, ты просто не умеешь думать.
No, you can't start thinking like that. Нет, даже не начинай об этом думать.