| Millions of girls will grow up thinking that this is the right way to act. | Миллионы девочек вырастут, полагая: что так и надо думать. |
| Yes, well, if you will go thinking for yourself... | Да, ну раз ты решил думать самостоятельно... |
| They are not mere aspirations or wishful thinking, as some might wish to think. | Это не просто устремления и благие намерения, как некоторые хотели бы думать. |
| Here I was thinking you were sharp as a tack. | А я только начал думать о тебе в лучшем свете. |
| The people you see here, spend all their time thinking. | Все люди, которых ты здесь видишь, тратят время на то, чтобы думать. |
| No, smug is thinking you can turn Abbudin into a democracy overnight. | Нет, мания величия - это думать, что можешь за ночь превратить Аббудин в оплот демократии. |
| I can't have people thinking my decision wasn't above board. | Я не позволю людям думать, что мое решение было нечестным. |
| Well, I'll leave the thinking to other religions. | По мне так "думать" это для других религий... |
| It's a better memory than thinking she was murdered. | Лучше так, чем думать, что её убили. |
| I just don't think I should let him keep thinking there's hope. | Мне кажется, нельзя позволять ему думать, что надежда ещё есть. |
| We're in no danger of ever thinking any more. | Мы больше не рискуем даже думать. |
| It's hard enough with your people without them thinking I'm crazy. | Мне с большим трудом удалось заставить ваших людей уважать меня и не думать, что я чокнутая. |
| You start thinking too much and it gets the best of you. | Ты начинаешь думать слишком много, и слетаешь с катушек. |
| She'll wake up in an hour, thinking nothing of it. | Она очнется через час и будет думать что ничего не произошло. |
| We don't know what we're thinking. | Мы не знаем, что и думать. |
| You just got to start thinking like a Peter. | Ты просто должна начать думать как Питер. |
| There's nothing worse than thinking you have milk and not having it. | Нет ничего хуже, чем думать, что у тебя достаточно молока, а на самом деле его мало. |
| I kept thinking it would all work out, but I was wrong. | Я продолжал думать, что все сработает, но я ошибся. |
| You just bulldoze the whole village into thinking the same thing as you. | Ты просто принудишь всю деревню думать так же, как и ты. |
| You actually had me thinking if we ever met again... | Ты заставил меня думать, что если мы снова встретимся... |
| Try thinking with your brain for once. | Попытайся хоть раз думать своими мозгами. |
| But I'm having a hard time thinking I'm my current position. | Очень трудно думать в подвешенном состоянии. |
| Maybe I'm just thinking too much. | Может быть, я просто слишком много думать. |
| My dear Mailer, you are just not thinking. | Мой дорогой Мейлер, ты просто не умеешь думать. |
| No, you can't start thinking like that. | Нет, даже не начинай об этом думать. |