Английский - русский
Перевод слова Thinking
Вариант перевода Думать

Примеры в контексте "Thinking - Думать"

Примеры: Thinking - Думать
And despite all that's been laid out in front of me, I can't help thinking there's more to the story. И, несмотря на все, что мне показали, я не могу не думать, что есть что-то еще.
And the difficulty people everywhere have in thinking in terms of probabilities - especially low probabilities, which they tend to write off - weakens political support for incurring the costs of taking precautionary measures. Более того, люди во всем мире находят сложным думать с точки зрения вероятности какого-то явления и имеют тенденцию сбрасывать его со счетов, если эта вероятность мала, что ослабляет политическую поддержку дополнительных затрат на предупредительные меры.
So the Founders mislead Odo into thinking I was a spy hoping that you'd eliminate me and pave the way for that thing imitating Martok to take over the Empire. Итак, основатели заставили Одо думать, что я шпион, в надежде, что вы убьете меня, и поможете этому имитатору Мартока завладеть Империей.
Wesa need some thinking time to respond to deesa news. Миса надо время, чтобы подумать над твоя новостя. Думать?
The objective in currency markets is, indeed, often to guess what others will be thinking. But even if government intervention can affect exchange rates in the short run, in the longer run, it is market fundamentals that matter. Цель операций на валютных рынках, действительно, часто заключается в том, чтобы предугадать, о чем и как будут думать другие.
And then I thought - in my 40s I started thinking, Well, why don't I do something? И уже в сорок я стала думать: А почему бы мне не сделать что-нибудь еще?
And so I start thinking - Max Miedinger and all those Swiss designers together, trying to outdo Akzidenz-Grotesk, and come up with a new sans-serif typeface - Я начала думать: Макс Мидингер и все шведские дизайнеры, пытавшиеся превзойти Акциденц-Гротеск и найти новый шрифт без засечек.
Those are the most dangerous hitchhikers... the ones that lure you into thinking they're sane by acting like normal people. Заставляют тебя думать, что они нормальные, потому что ведут себя как нормальные люди.
So just to be safe, you avoid thinking altogether? Для ясности, поэтому ты предпочитаешь совсем не думать?
What is it about what one person is thinking and feeling that leads them to see the world in an entirely different way? Что заставляет нас думать и чувствовать таким образом, что мы видим мир совершенно по-разному?
Now, David Kelley calls this behavior, when it's carried out by designers, "thinking with your hands." А Девид Келли называет такое поведение, когда его применяют дизайнеры, "думать своими руками".
Then you start thinking it's brilliant, do you, after the first couple weeks? Разве ты не начинаешь думать, что это было просто блестяще?
Sections 14.11-17 describe the cause for concern at this official account, and the reasons for thinking that both Federation personnel and members of the public, and possibly others, were on the scene a good deal earlier. В разделах 14.11 - 17 описывается повод для сомнений относительно этой официальной версии событий и приводятся основания, позволяющие думать, что и персонал Федерации, и простые граждане, а возможно, и другие лица оказались там намного раньше.
Over the past two decades, I have developed a strict routine, which I followed religiously, you might say, a way of living and-and thinking, or not thinking, as was often the point of, well, the point. За последние 20 лет я выработал строгую систему... которой я следовал неуклонно, относительно того, как жить... и как думать, или не думать, что зачастую...
It's obvious that the case is being pushed out of the way, to be forgotten so it's normal for a reporter to be thinking and talking like that. Поэтому нормально для репортёра думать об этом. так что бубнить об устаревшем ненормально для репортёра.
How about you let me do the thinking so you can focus on what's in front of you? Давай думать буду я, а ты сосредоточишься на том, что перед тобой?
which is why I think this image just sums up for me the kind of thinking we need to be doing. И поэтому я думаю этот слайд суммирует для меня, в каком направлении мы должны думать.
Then you're thinking to yourself, If I don't go to the gynecologist appointment, Я не могу перестать думать о том, каким мерзавцем оказался Пит.
I'm just thinking, I know there s lots of girls here and they'll want me to ask lots of questions about it, but I can't think of any. Я вот думаю, я знаю, что тут много девушек и они хотят чтобы я пораспрашивал о ней, но я не могу думать о них.
I was thinking what could have happened to this girl to make her think she had no way out. Я думал о том, что могло случиться с этой девочкой что заставило ее думать о безвыходности?
Albert Szent-Gyorgi once said that, "Discovery consists of seeing what everyone has seen, and thinking what no one has thought." Альберт Сент-Дьёрди однажды сказал: "Открытие состоит в том, чтобы видеть то, что видели все, но думать так, как никто до тебя не думал".
Involuntarily you start thinking that if president Arbenz managed to bring his reforms to the end, would the descendants of the proud nation Maya be in such a desperate condition as today? Невольно начинаешь думать, а если бы президенту Арбенсу удалось довести свои реформы до конца, находились бы потомки гордого народа майя в таком же отчаянном состоянии, как сейчас?
Emilia Clarke got so cold, her jaw started shaking uncontrollably and she totally lost her thread as far as what she was meant to be thinking in that moment, the cold will do that. Эмилии Кларк стало так холодно, её челюсти неудержимо начали дрожать, и она полностью потеряла свой курс, о котором она должна была думать в этот момент, но несмотря на это, холод взял верх.
So I should be thinking, "That's a raged-out zombie," next time I see Tom Cruise doing a chase sequence? Значит, мне нужно думать, что это разбушевавшийся зомби, когда я в следующий раз увижу Тома Круза в погоне?
My point is, I think we should get unstuck from the thinking that there's only one political system - election, election, election - that could make it responsive. Я настаиваю на том, что нам следует перестать думать, что возможна лишь одна система - избирательная, избирательная, избирательная - при которой учитывается мнение людей.