And you might be thinking, well, you know, these are filmed events, they are not particularly stressful. |
И вы могли бы думать, ведь это были экранизированные события, они не являются особо стрессовыми. |
So dreadful are they that one might be forgiven for thinking there must be something to them. |
Абсолютно недопустимо даже думать, что эти стены кому-то нужны. |
But here's what you're supposed to be thinking. |
Но это то, как вы предположительно должны думать. (Слайд) Здесь пара в Хемптоне. |
One is that we have a really hard time thinking in absolute terms. |
Первая состоит в том, что мы испытываем большие сложности, когда пытаемся думать в абсолюных величинах. |
It's funny thinking how threatened you were by me when I was a grad student. |
Забавно думать о том, какой я была для тебя угрозой, когда была последипломницей. |
Well, my freshman philosophy professor... assigned this exercise in forward thinking. |
Ну, мой преподаватель философии на первом курсе... задал нам задание, которое должно научить нас думать про будущее. |
If we aren't going to be afraid of conflict, we have to seeit as thinking, and then we have to get really good at it. |
Чтобы не бояться конфликта, нужно думать о нём как оспособе мышления, а затем просто научиться делать этохорошо. |
The new thinking should put people first, and banks' shareholders and bondholders second. |
Новое мышление должно заключаться в том, что в первую очередь нужно думать о людях, а уже потом о банках, владельцах акций и облигаций. |
So we need to be thinking a little bit in those terms. |
Таким образом, мы должны думать об этом. |
So we need to be thinking a little bit in those terms. |
Таким образом, мы должны думать об этом. |
And you might be thinking, well, you know, these are filmed events, they are not particularly stressful. |
И вы могли бы думать, ведь это были экранизированные события, они не являются особо стрессовыми. |
But it does mean that we can quit panicking and start thinking calmly to ensure that we focus on the right issues. |
Но это означает, что мы можем прекратить паниковать и начать думать спокойно, сосредоточив внимание на действительно важных вопросах. |
He suggested that more thinking outside the box will be needed, especially when it comes to understanding our current development model and economic progress in general. |
Он предложил больше думать нестандартно, особенно когда речь идет о нашей нынешней модели развития и экономическом прогрессе в целом. |
And he got to thinking that maybe the man in charge would take it all amiss. |
И стал думать, что, может, главный всё не так поймёт. |
Based on the complexity of the code, it's obvious this unsub is operating on several different levels, so we need to start thinking in multiple dimensions. |
На основании сложности кода, видно, что этот субъект действует весьма многообразно, поэтому нам нужно начать думать в нескольких измерениях сразу. |
Because it is, we must un-learn the wretched habit of thinking that truthfulness resides in the messenger rather than the message. |
И поскольку это время настало, мы должны отучиться от пагубной привычки думать, что правдивостью обладает скорее посланец, чем послание. |
We, all of us, have to understand that thinking inwards is not the solution to the world's problems. |
Мы - каждый из нас - должны понимать: чтобы решать глобальные проблемы, нужно и думать глобально. |
In contrast, theta waves are associated with a lot of cognitive activity, like visual processing, things where the driver is thinking quite a bit. |
А вот, например, тета-волны отвечают за когнитивную деятельность, такую как обработка изображений в случаях, когда пилоту приходится довольно много думать. |
The official press agency TASS accused Reagan of "thinking only in terms of confrontation and bellicose, lunatic anti-communism". |
Агентство ТАСС в связи с этим заявило, что «администрация Рейгана способна думать только в терминах конфронтации и воинственного, безумного антикоммунизма». |
You keep thinking that you're the cat when you go home tonight to your building at 714 West 20th Street, apartment 2-A. |
Продолжай думать, что ты кошка, когда вернешься сегодня к себе домой по адресу Западная,714 и 20-я улица, квартира 2-А. |
By not thinking, my inner defences fell. So, without even wanting to, I could find previously hidden realities inside myself. |
Я перестала думать, внутренние ограничения исчезли и я смогла, не желая этого открыть в себе то, что таилось во мне. |
I need you thinking happy, pleasant thoughts while I try to pull two misguided friends out of the poorhouse. |
Тебе надо думать о хорошем, пока я пытаюсь уберечь двух своих злополучных друзей от приюта для нищих. |
Did your anti-surveillance course teach you more than thinking just two moves ahead? |
Когда тебя учили обнаруживать слежку, тебя не научили думать больше чем на два хода вперёд? |
Fourth, some bacteria can avoid contact with phagocytes by tricking the immune system into "thinking" that the bacteria are "self". |
В-четвёртых, некоторые бактерии способны избегать контакта с фагоцитом путём обмана иммунной системы, которая начинает «думать», что бактерия - клетка самого макроорганизма. |
And, truthfully, the only real and consistent disability I've had to confront is the world ever thinking that I could be described by those definitions. |
Честно говоря, единственная реальная и стойкая неполноценность, с которой я сталкиваюсь, состоит в том, что люди продолжают думать и говорить обо мне в терминах, которые я вам показала. |