You're very, very good at a great many things, but thinking, hon, just simply isn't one of them. |
Кучу, целую кучу вещей ты делаешь просто замечательно, но думать, солнышко мое, это не про тебя. |
To let me go on thinking it was Mr Shinar who saved my father when I now know that it was you. |
Вы позволили мне думать, что моего отца спас мистер Шайнер, но теперь я знаю, это были вы. |
For some reason, I can't help thinking you opened up a door into his life and let all the bad things in. |
Я, почему-то, не могу перестать думать, что ты вошла в его жизнь и впустила все эти беды. |
From now on, I'll be doing the thinking for both of us. |
Милая, теперь думать за нас обоих буду только я. |
I just keep thinking that with so much evidence against one kid who didn't belong, maybe they didn't look any further. |
Я всё продолжаю думать, что было так много доказательств против единственного ребёнка, который не "принадлежал", может дальше они и не стали разбираться. |
I keep thinking that she's still here and if I just call her name... |
Я продолжаю думать, что она все еще жива, и если я позову её... |
I keep thinking, now that he's dead, my father and Michael are together, and... |
Я продолжаю думать, что теперь, когда он мертв, мой отец и Майкл находятся вместе, а... |
Stop an eight-year-old boy from thinking that he can do something to help his dad? |
Запретить восьмилетнему мальчику думать, что он может как-то помочь своему отцу? |
Well, that's not true, and I won't have them thinking it is. |
Это ложь, и я не позволю им так думать. |
Let us not make the mistake of thinking that if threats are far away they are not our business. |
Давайте не будем ошибочно думать, что если угрозы от нас далеки, то они не имеют к нам отношения. |
Well, I don't want them thinking that she's safe. |
Я не хочу, чтобы они продолжали думать, что с ней безопасно. |
Since I started paying attention to the thinking, feeling creatures we share the planet with, and realized they probably don't like being eaten. |
С тех самых, когда я начала обращать внимание на способных думать и чувствовать существ, живущих с нами на планете, и осознала, что они, возможно, не хотят быть съеденными. |
However, she couldn't help thinking it was all very precarious. |
Тем не менее, она не могла не думать о ненадежности ситуации. |
It might also be helpful to start thinking in terms of punitive compensation in case of damage to cultural property owing to illicit traffic. |
Это также могло бы помочь в том, чтобы мы начали думать о мерах карательной компенсации в случае ущерба, нанесенного культурным ценностям в результате незаконной торговли. |
The demands of changing work environments require wider profiles of the teaching content, a higher level of education and an emphasis on thinking skills. |
Требования меняющейся обстановки на рабочем месте диктуют необходимость в расширении содержания преподавания, более высоком уровне образования и акценте на приучении думать. |
Indeed, without losing sight of the intermediary objectives of the MDGs, it is essential to start thinking now about the post-2015 period. |
Более того, не забывая о промежуточных целях ЦРДТ, крайне важно уже сейчас начать думать о периоде после 2015 года. |
There is no other way to do that but for us to begin thinking outside the box. |
И здесь у нас нет иного пути, кроме как начать думать и действовать не по шаблону. |
And on the other hand, I... can't help thinking that maybe I just broke up with my soul mate. |
А с другой стороны я... не могу не думать, что расстался со своим задушевным другом. |
I wouldn't have thought you capable of thinking Inspector! |
Я и не предполагала, комиссар, что вы умеете думать. |
You'll destroy yourself if you keep thinking your grandfather is totally to blame for the family. |
Если ты будешь продолжать думать, что твой дедушка... полностью ответственен за все, что происходит в твоей семье. |
I mean, I keep... I keep thinking... |
В смысле, я не перестаю думать... |
So you can trick her into thinking Damon's alive? |
Ты хочешь заставить её думать, что Деймон жив? |
By acting like a lady, but thinking like a man. |
Действовать, как женщина, думать, как мужчина. |
If I start thinking, I wonder if Sosukdang really murdered father. |
Если я начинаю думать, то задумываюсь - действительно ли Сосуктан убила отца? |
What takes it thinking that I do not understand his pride? |
Что заставляет тебя думать, что я не могу понять твою радость? |