It's my thinking cap. |
Она помогает мне думать. |
Now, come on, start thinking! |
Теперь пошли, начинай думать! |
No more thinking for me! |
Хватит думать обо мне! |
I'm done thinking, Joe. |
Хватит уже думать, Джо. |
He say to keep thinking. |
Он сказал продолжать думать. |
Let your superiors do the thinking. |
Оставьте прерогативу думать вашему начальству. |
What should I be thinking? |
Что я должен думать? |
And I've started thinking in French, you know? |
Тогда я начал думать понимаешь? |
I'm sorry for wrongly thinking like that on my own. |
что позволил себе думать так. |
l be thinking Molloch is dead. |
Я думать, Молох мёртв. |
What are you thinking? |
Даже думать не смей! |
All right, I'll do the thinking. |
Ладно, сам буду думать. |
You're thinking for two now. |
Приходится думать за двоих. |
So she wasn't thinking clearly. |
Ну она не могла думать рационально |
Leave the thinking to me. |
А думать буду я. |
He keeps thinking that. |
Он заставляет думать так. |
And I just kept thinking, |
и я начала думать, |
Start thinking for yourself? |
Начал думать своей головой? |
Why are you thinking so hard? |
О чём тут думать? |
I... I keep thinking... |
Я не перестаю думать... |
You weren't thinking clearly. |
Ты не могла думать ясно. |
I'm not thinking straight. |
Я не могу думать ясно. |
And while we're thinking... |
Да пока мы думать будем. |
I'll do any thinking that's necessary. |
Думать я беру на себя. |
It's called thinking ahead. |
Это называется - думать наперед. |