Английский - русский
Перевод слова Thinking
Вариант перевода Думать

Примеры в контексте "Thinking - Думать"

Примеры: Thinking - Думать
Now, he can't be learning if he's thinking he's the boss... А он ничему не научится, если будет думать, что он босс.
I think some deranged part of me likes thinking I'm the only one with real problems. Думаю, что какой-то ненормально части меня нравится думать, что я единственная у кого есть реальные проблемы
But I can't help thinking his current abilities will prevent that. Но не могу не думать, что его нынешние способности не дотянут
And every once in a while he starts thinking he might go to hell, and that he'd better change before it's too late. Каждый раз, когда он начинает думать, что попадёт в ад, он решает измениться, пока ещё не совсем поздно.
See, when you ask questions like that, I start thinking that you're off. Видишь, когда ты начинаешь задавать такие вопросы, я начинаю думать, что ты не в себе.
We have to keep thinking, if we want to survive. Нам, чтобы жить, надо обо всем думать.
Maybe that made some other people strong in thinking they could do it too, but... that's what. Может, это позволило другим думать, что они тоже на такое способны, но... это всё.
And so I began to feel myself doing less and thinking less and feeling less. Я понимал, что стал меньше делать, думать и чувствовать.
Kids can be full of inspiring aspirations and hopeful thinking. Многие ли из вас по-прежнему могут так думать и верить в возможность этого?
They learn to overlook short-sighted reactions and impulsive thinking, to think in a long-term, more consequential way. Они учатся не обращать внимание на близорукие реакции и импульсивные мысли, учатся думать более последовательно и дальновидно.
If we aren't going to be afraid of conflict, we have to see it as thinking, and then we have to get really good at it. Чтобы не бояться конфликта, нужно думать о нём как о способе мышления, а затем просто научиться делать это хорошо.
How do you think of not thinking? Почему ты предпочитаешь думать, а не чувствовать?
Tell me what you're thinking so I'll know what's supposed to be on my mind. Скажи, о чем думаешь ты, я буду знать, о чем мне думать.
Well, what were you thinking putting Gerard at running back? Ну так надо было думать, прежде чем поставить Джерарда нападающим!
And they're going to help us think different, because thinking different is the engine of creation and wealth and new economy. Они помогут нам думать по-другому, потому что это и заложено в двигатель созидания, богатства и новой экономики.
You have to start thinking in terms of "we." Нужно думать в терминах "мы".
Guard tells you you have a visitor, doesn't say who it is, you start thinking maybe Angelina Jolie opened your letters after all. Когда охранник говорит, что у тебя посетитель, и не говорит кто, начинаешь думать, может, Анжелина Джоли наконец-то прочла твои письма.
We'll be everywhere at once, more powerful than a whisper, invading your dreams, thinking your thoughts for you while you sleep. Мы будем вездесущи и более могущественны, чем шепот, мы проникнем в ваши сны, мы будем думать за вас, пока вы спите.
about thinking more about somebody else. о том чтобы больше думать о других
'Cause I couldn't help but thinking that some of that stuff you were talking about today in that meeting was directed at me. Потому что я не могу перестать думать, что кое-что из того, о чем ты говорил сегодня на встрече было обращено ко мне.
But the problem is, he keeps thinking he's still 24, Но проблема остается, он продолжает думать, что ему 24,
I mean, what's wrong with thinking things might work out? Я имею в виду, что нет ничего плохого думать, что все на самом деле хорошо...
When... when I found out I was going to be a mother... I started thinking... about all the things that I hadn't thought about in a long time. Когда когда я поняла, что стану матерью я начала думать обо всем, о чем не думала долгое время.
If you don't step into that courtroom, that little girl spends the rest of her life thinking you didn't want her. Если ты не придёшь на это слушание, та маленькая девочка будет всю жизнь думать, что не нужна тебе.
I would lie awake next to you, just thinking, what if she finds out? Я мог лежать и не спать, рядом с тобой и думать: "Что если она узнает?" Такой... напуганный.