Only try not to show what you're thinking. |
Только не говори всё, что ты думаешь. |
I worry too much, thinking... |
До тех пор, пока ты так думаешь. |
What are you thinking, Gavin? |
О чём ты думаешь, Гэвин? |
And what are you thinking, man? |
и о чем ты думаешь, мужик? |
I found out what it means to live in a country... where you cannot say what you are thinking. |
Я понял, каково это жить в стране... где не можешь произносить вслух, что думаешь. |
You're thinking, can I trust this guy? |
Ты думаешь: Могу я доверять этому парню? |
What are you thinking, Mikey? |
О чем ты думаешь, Майки? |
All those nights we were alone together on the "Magus," I could hear you thinking... |
Все те ночи, что мы провели на "Волшебнике", я слышал, как ты думаешь... обо мне. |
Are you thinking you might be wrong? |
Теперь ты думаешь, что мог ошибаться? |
I hate you thinking you've won with all your ridiculous psychobabble. |
Мне не нравится, что ты думаешь, что победил с помощью психологии. |
What are you thinking, Dad? |
О чем ты думаешь, папа? |
'What are you thinking, what are you thinking? |
"О чем ты думаешь, о чем ты думаешь?" |
Are you thinking what I think you're thinking? |
Ты думаешь то, что, по-моему, думаешь? |
What are you thinking, Bella? |
О чем ты ты вобще думаешь, Белла. |
you know, 'cause thinking can make it happen. |
потому что когда об этом думаешь, так оно и происходит. |
You thinking what we're thinking? |
Ты думаешь то же, что и я? |
I know what you're thinking: the world is a cynical place, and I must be a cynical man, thinking a woman like you would fall for a line like that. |
Я знаю, о чем ты думаешь: мир - циничен, и я, должно быть, циничен, раз считаю, что такая женщина как ты клюнет на подобную фразу. |
Whenever you worry about what I might be thinking, or you worry that I'm upset about what you're thinking, just know that... I'm fine. |
Когда будешь беспокоиться о том, что я мог бы думать, или беспокоиться, что я расстроен тем, что ты думаешь, просто знай, что... я в порядке. |
And you know they think you're not the man, or that's what you're thinking they're thinking. |
И ты знаешь, что другие думают, что ты не мужик, или ты думаешь, что они так думают. |
Because, look, if I saw what you saw, then I'd be thinking what you're thinking, you know. |
Потому что, если бы я увидел то, что видела ты, я бы тоже подумал то, что ты обо всем этом сейчас думаешь. |
Where are you thinking this woman and child would be fitted? |
И куда, как думаешь, мне эту женщину и ребенка посадить? |
So you're thinking she'll do whatever it takes to make Kate suffer and keep on suffering. |
Думаешь, она сделает все, чтобы Кейт страдала, и попытается эти страдания умножить. |
There's no ulterior motive or anything, if that's what you're thinking. |
Это не скрытые мотивы или что-то в этом роде, если ты так думаешь. |
So, what are you thinking? |
Ну так, что ты думаешь? |
But it's just been a long time since I knew what you were thinking. |
Но прошло много времени с тех пор, когда я знал о чем ты думаешь. |