Английский - русский
Перевод слова Thinking
Вариант перевода Думаешь

Примеры в контексте "Thinking - Думаешь"

Примеры: Thinking - Думаешь
What I mean is, if he's going to New Hampshire for the reason... you're thinking, he would mask it with something. Я имею в виду, если он собирается в Нью-Гемпшир по причине,... о которой ты думаешь, то он будет маскировать её чем-то.
Mike, what are you thinking? Майк, о чём ты думаешь?
Alex, what are you thinking? Алекс, о чем ты думаешь?
I can see what you are thinking, but we need every man we can get. Я знаю, что ты думаешь, но нам нужны все мужчины до единого.
What am I thinking, Harry? Это не то, что ты думаешь.
How much longer are you thinking on putting time and effort into this old beast? Как долго ты думаешь тратить время и усилия на это старое чудовище?
Look at me now, what are you thinking? Смотри, о чем ты думаешь?
I'm telling you, she has no idea what you're thinking. Росс, говорю тебе, она понятия не имеет, что ты там себе думаешь.
But it's no necessarily indicative of anything else, if that's what you're thinking. Но это не обязательно означает что-то большее, если ты об этом думаешь.
A beautiful woman buys him a drink and asks him what he is thinking. Он предлагает маленькой девочке выпить вина и считает, что нужно всегда говорить то, что думаешь.
If I know you - and I do - you're probably thinking what happened was your fault. "Если я знаю тебя, а я знаю - ты возможно думаешь, что все это случилось по твоей вине".
Strange for a man of my years- that's what you're thinking? Странно для человека моих лет как думаешь?
He needed someone to talk to after you left the conversation without telling him what you were thinking. Ему нужно было с кем-то поговорить после того как ты ушла от разговора не сказав ему что ты думаешь.
What were you... are you thinking? Чем ты вообще думала... думаешь?
You've compromised yourself with this woman and you're not thinking straight! Ты скомпрометировал себя с этой женщиной и ты думаешь неверно!
You're thinking that... being here is easy, being in between places. Ты думаешь, что... быть здесь просто, быть между двумя мирами.
You're thinking that was a mistake? Ты думаешь, что это было ошибкой?
You look directly in the other man's eyes, thinking to yourself, Смотришь прямо в глаза человеку, а сама думаешь:
I don't have high hopes for it, if that's what you're thinking. У меня нет больших надежд, если это - то, о чём ты думаешь.
What are you thinking, franz? О чём ты думаешь, Франц?
And now you're thinking you can serve your sentence, hop on a jet, go to her whenever you like. Сейчас ты думаешь, что сможешь отсидеть свой срок, запрыгнуть в самолет и отправиться к ней, когда пожелаешь.
Until recently, I never had to use my powers to know what you were thinking, Raven. Раньше я всегда знал, о чем ты думаешь, Рейвен.
I don't know what you're thinking, but you have a press conference in ten minutes. Я не знаю, о чем ты думаешь, но у тебя пресс-конференция через 10 минут.
What are you even thinking when you do something like that? Каким местом ты думаешь, когда вытворяешь такое?
All right, what are you thinking for your look? Так, что ты думаешь о своем образе?