Английский - русский
Перевод слова Thinking
Вариант перевода Думаешь

Примеры в контексте "Thinking - Думаешь"

Примеры: Thinking - Думаешь
You are thinking like an extra. Ты думаешь, как массовка.
Well, that's thinking ahead. Думаешь на шаг вперед.
You thinking he gripped her? Думаешь, она у него?
What the hell are you thinking? Каким местом ты думаешь?
Well, what are you thinking? Ну, что думаешь?
How long were you thinking? Как думаешь, сколько это займет?
When I look at you during the day, I want to know what you're thinking. Сама не люблю. о чём ты думаешь.
Are you thinking this is from a freshly-inked tattoo? Ты думаешь, что была свежая татуировка?
You're thinking Sam crossed dealers who were protecting their own turf. Думаешь, Сэм пересек дорогу какому-нибудь дилеру?
For once, you're thinking with your brain and not with your... Хоть раз ты думаешь головой, а не...
You're thinking maybe I've got the real one stashed someplace else. Думаешь, что я куда-то припрятала настоящую.
You're thinking that everything up until now has been a warm-up act. Думаешь, что всё это было всего лишь разминкой.
Now, I know what you're thinking, but I've had this chair tested by the Franco-Swiss squad, who built the hadron particle collider. Я знаю, о чем ты думаешь, но это кресло протестировала франко-швейцарская команда, которая построила адронный коллайдер.
Think "up" enough times, it eventually learns what you're thinking. Если подать команду "вверх" много раз, компьютер научится понимать, что ты думаешь.
What you're thinking now is whether that digital sat-scan transmitter in your duffle bag will let you get through to somebody. Сейчас ты думаешь, удастся ли настроить передатчик,... лежащий у тебя в планшете, и кое с кем связаться.
I know what you're thinking, but there is no way on earth that so few men can force their way into Wentworth prison. Я знаю, о чем ты думаешь, но нет никакой надежды, чтобы так мало людей пробились в Вентвортскую тюрьму.
I know you're thinking I spoiled things good this time. Я знаю, ты думаешь, что я опять всё испортила.
So different from Ripley, with all his schemes and his lies and saying one thing and thinking another. Таким непохожим на Рипли, со всеми его схемами, обманами, разговорами об одном, когда думаешь о другом.
When one's thinking, the word became suddenly longer than usual. А если думаешь о чем-то, то задумчивое "здорово".
When one is thinking, there's the long 'accha'. А если думаешь о чем-то, то задумчивое "здорово".
I know what you're thinking, Spencer, but I promise you don't have time to make it to that vault. Я знаю, о чем ты думаешь Спенсер, но я тебе гарантирую, что у нас не хватит времени, чтобы каким-то другим способом, создать скачек электроэнергии.
You're thinking you'd like Adrian to move in with you. Ты думаешь, что было бы здорово, если бы Эдриан переехала к тебе.
Till one day you come to a fork in the road and because you're distracted, you're not thinking. Пока в один прекрасный день не оказываешься на перепутье и, поскольку ты растерян, ты не думаешь.
I know what you're thinking and I know you saw Saima and she probably gave you the wrong idea. Я знаю, что ты думаешь, и я знаю, что ты видела Сайму, и, наверняка, ты все не так поняла.
I don't know what you're thinking, but she's - You slept with her, Clint! Не знаю, что ты думаешь, но она...