What are you thinking, he took out his partners? |
Ты думаешь, что он надул партнеров? |
James, I'm not sure what you're thinking, but - |
Джеймс, не уверен, о чем ты думаешь, но... |
(Girls screaming) thinking you know something I don't know |
Думаешь ты знаешь что то, чего не знаю я |
What the hell are you thinking, dog? |
Какого черта ты себе думаешь, пес? |
What the hell were you thinking? |
да о чем ты вообще думаешь? |
No, it's not magical writing, if that's what you're thinking. |
Нет, это не магическая надпись, если это то, о чём ты думаешь. |
You're not thinking that you're at fault? |
Ты же не думаешь, что ты виновата? |
I don't know what you're thinking, but if you suspect that he... |
Я не знаю, о чем ты думаешь, но если ты полагаешь, что он... |
That is what you get for thinking your fraternity house is a good place for doing any sort of important work! |
Вот что ты получаешь когда думаешь что твой дом братства хорошее место для проделывания важной работы любого вида! |
Are you still thinking dad is still alive? |
Ты всё ещё думаешь... твой отец жив? |
You're thinking as long as you stay a wolf, |
Ты думаешь, что пока будешь оставаться волком, |
If what you're really thinking is, "You'll be lucky", I'd rather you just said. |
Если то, что ты на самом деле думаешь "Тебе повезет", я бы предпочла, чтобы ты это сказала вслух. |
You're thinking why am I like this, right? |
Ты, наверно, думаешь, почему я в таком виде, верно? |
I don't know what you're thinking, Mike, but I'm pretty sure we're done here. |
Не знаю, что ты там думаешь, Майк, но, уверен, что с ним мы закончили. |
Are you thinking that the strand has something to do with the crime scene downstairs? |
Ты думаешь, эта нитка имеет отношение к месту преступления внизу? |
I know what you're thinking - "My youth's over." |
Я знаю, ты думаешь - "Моя молодость закончена." |
I know what you're thinking, did I make five or six calls? |
Я знаю, о чём ты думаешь, сделал ли я 5 или 6 звонков? |
You're thinking you were right all along, aren't you? |
Ты сейчас думаешь о том, что мы были виновны в этом, не так ли? |
If you're thinking service hatch, they bolt from the outside, so you'd have to break it. |
Если ты думаешь о люке обслуживания, его болт снаружи, так что тебе придется вырвать его. |
Okay, whatever you're thinking, It's not what you think. |
Слушай, чтобы ты не думала, это не то, о чем ты думаешь. |
Do you think I want people higher up thinking we're a liability? |
Думаешь, я хочу, чтобы серьезные люди думали, что мы - обуза? |
Why is it whenever I make a decision you don't agree with I'm not thinking clearly? |
Почему каждый раз, когда я принимаю какое-то решение ты не согласна и думаешь, что я не в состояние ясно мыслить? |
What are you thinking, butter job? |
А что, думаешь лучше ход конём? |
So, you're thinking it, too? |
Так, ты тоже об этом думаешь? |
You're thinking it too, right? |
Ты об этом же думаешь, да? |