| What are you thinking, he took out his partners? | Ты думаешь, что он надул партнеров? |
| James, I'm not sure what you're thinking, but - | Джеймс, не уверен, о чем ты думаешь, но... |
| (Girls screaming) thinking you know something I don't know | Думаешь ты знаешь что то, чего не знаю я |
| What the hell are you thinking, dog? | Какого черта ты себе думаешь, пес? |
| What the hell were you thinking? | да о чем ты вообще думаешь? |
| No, it's not magical writing, if that's what you're thinking. | Нет, это не магическая надпись, если это то, о чём ты думаешь. |
| You're not thinking that you're at fault? | Ты же не думаешь, что ты виновата? |
| I don't know what you're thinking, but if you suspect that he... | Я не знаю, о чем ты думаешь, но если ты полагаешь, что он... |
| That is what you get for thinking your fraternity house is a good place for doing any sort of important work! | Вот что ты получаешь когда думаешь что твой дом братства хорошее место для проделывания важной работы любого вида! |
| Are you still thinking dad is still alive? | Ты всё ещё думаешь... твой отец жив? |
| You're thinking as long as you stay a wolf, | Ты думаешь, что пока будешь оставаться волком, |
| If what you're really thinking is, "You'll be lucky", I'd rather you just said. | Если то, что ты на самом деле думаешь "Тебе повезет", я бы предпочла, чтобы ты это сказала вслух. |
| You're thinking why am I like this, right? | Ты, наверно, думаешь, почему я в таком виде, верно? |
| I don't know what you're thinking, Mike, but I'm pretty sure we're done here. | Не знаю, что ты там думаешь, Майк, но, уверен, что с ним мы закончили. |
| Are you thinking that the strand has something to do with the crime scene downstairs? | Ты думаешь, эта нитка имеет отношение к месту преступления внизу? |
| I know what you're thinking - "My youth's over." | Я знаю, ты думаешь - "Моя молодость закончена." |
| I know what you're thinking, did I make five or six calls? | Я знаю, о чём ты думаешь, сделал ли я 5 или 6 звонков? |
| You're thinking you were right all along, aren't you? | Ты сейчас думаешь о том, что мы были виновны в этом, не так ли? |
| If you're thinking service hatch, they bolt from the outside, so you'd have to break it. | Если ты думаешь о люке обслуживания, его болт снаружи, так что тебе придется вырвать его. |
| Okay, whatever you're thinking, It's not what you think. | Слушай, чтобы ты не думала, это не то, о чем ты думаешь. |
| Do you think I want people higher up thinking we're a liability? | Думаешь, я хочу, чтобы серьезные люди думали, что мы - обуза? |
| Why is it whenever I make a decision you don't agree with I'm not thinking clearly? | Почему каждый раз, когда я принимаю какое-то решение ты не согласна и думаешь, что я не в состояние ясно мыслить? |
| What are you thinking, butter job? | А что, думаешь лучше ход конём? |
| So, you're thinking it, too? | Так, ты тоже об этом думаешь? |
| You're thinking it too, right? | Ты об этом же думаешь, да? |