Английский - русский
Перевод слова Thinking
Вариант перевода Думаешь

Примеры в контексте "Thinking - Думаешь"

Примеры: Thinking - Думаешь
Clark, if lana's spoken to you, I know what you must be thinking, but you've got to listen to me. Кларк, если Лана все рассказала тебе, я знаю, о чем ты думаешь но ты должен выслушать меня!
So I'd wait a little bit, and then I'd ask him. I'd say, "What are you thinking now?" Так что я подождала немного, а потом спросила его я сказала "О чем ты думаешь сейчас?"
You're thinking, "who is he?"what is he? Ты думаешь: "Кто он?" "Что он?"
Taylor, are you pretending to go to sleep... thinking I'll tell you I love you while you're unconscious? Тэйлор, ты притворяешься спящей... думаешь, я скажу, что люблю тебя пока ты в бессознательном состоянии?
So, where the hell are you, and what are you thinking? Где же ты, черт возьми, о чем ты думаешь?
Imagine this: you've got the baby in one hand, groceries in the other, and you're thinking, Представь: у тебя ребенок в одной руке, покупки в другой, и ты думаешь,
And now you're thinking, "Will I stay five minutes or ten?" And, "Where did I throw my pager?" И вот ты думаешь: "Полежу пять минут, ну, десять, и куда я закинул пейджер?"
And you're thinking that's the "Failure to State Claim" that they filed in their answer? И ты думаешь, что это недостаточное обоснование заявления - то, что они подшили к своему ответу?
You're not thinking that he'll never get back up, are you? Ты же не думаешь, что он уже не очнется?
Your memory's probably a little fuzzy right now, so you might be thinking that your magic will protect you, but all I have to do is hold your hand, and your magic suddenly becomes mine. Возможно, у тебя даже провалы в памяти, раз ты думаешь, что твоя магия сможет защитить тебя. А все, что мне нужно сделать, - взять тебя за руку, и твоя магия неожиданно перейдет ко мне.
You thinking if he was framed, it was an accomplice on a previous job? Думаешь, если его подставили, то подсказки в его предыдущем деле?
She doesn't want to talk to you or go to court and recount all the horrible things that happened to her, and even you thinking she would shows how you still don't get this. Она не хочет говорить с тобой. не хочет идти в суд и вспоминать тот ужас, который случился с ней. А если ты думаешь, что она придет, значит, ты так ничего и не понял.
Well, whoever you are, I'm sure you're sitting there right now in your little green hat, with your left cheek resting against your hand, thinking, то бы ты ни был, € уверен, что сейчас ты сидишь здесь, в своей маленькой зеленой шапочке, подперев кулачком свою левую щеку, и думаешь:
The next day, you are the authority, the van's gone, And you find yourself wandering around a cvs Admiring shower stools, thinking, А на следующий день, ты сама становишься важной персоной, грузовика больше нет, а ты бродишь по супермаркету, восхищаешься стулом для душа и думаешь:
So are you just doing the accent, or are you thinking that you're the daughter of an infamous gang leader? Так ты просто говоришь с акцентом, или думаешь, что ты дочь главаря банды?
Are you thinking that people might not believe in your words, that's why you chose not to tell me? Ты думаешь, эти люди не поверят твоим словам, поэтому ничего мне не говорил?
He continued, Everything hinged from finding this very lovely, steep stairwell and thinking 'Wouldn't it be great if she leapt off that, and then tumbled down the stairs? ' Он продолжил: «Всё зависело от нахождения этого очень милого, крутого лестничного пролёта, и ты думаешь: 'Было бы здорово, если бы она спрыгнула с этого, а затем упала на лестницу? '
But you're, you know, not thinking anything now, are you? Сейчас ты ни о чем не думаешь.
You know, Jerry, I was thinking for our next meal, do you think we should come here or should we go someplace else? Знаешь, Джерри, я подумал про наш следующий раз, как думаешь, мы сюда придем или сходим в какое-нибудь другое место?
What is the statistical likelihood you'd buy a new razor, it'd make your chin itchy, and the exact moment that I asked you if you were thinking what I was thinking, the itch kicked in? Какова статистическая вероятность, что ты купил новую бритву, от которой у тебя чешется подбородок, и именно в тот момент, когда я спросил, думаешь ли ты о том же, о чем и я, начался зуд?
now, you and I have no secrets now, baby, let me read your mind I hear everything you're thinking you can't help the way you sound теперь у меня и тебя нет секретов теперь, детка, позволь, я прочту твои мысли я слышу всё что ты думаешь ты не можешь изменить способ своего звучания
Thinking you can do everything on your own. Думаешь, что всегда можешь сделать все самостоятельно.
Thinking like a policeman, no. Ты не думаешь, как полицейский.
Thinking, "Okay, where's the desert?" Думаешь: "Интересно, где же пустыня?"
Thinking you don't have to yield? Думаешь тебе не надо уступать дорогу?