So you're thinking they're from right around here? |
Поэтому ты думаешь, что они отсюда, так? |
I know what you're thinking - "What happened?" |
Я знаю, ты думаешь "что случилось"? |
I can see what you're thinking in there. |
я так и вижу, о чЄм ты думаешь. |
Lucky for her, right? That's what you're thinking. |
Небось, думаешь, что тебе с ней повезло! |
Are you sure of thinking what you think? |
"Ты уверен, что думаешь то, что думаешь?" |
I know what you're thinking, but that's enough now |
Догадываюсь, о чем ты думаешь Ну хватит, хватит |
While you're dancing you're thinking, like, |
Пока ты танцуешь, ты думаешь, типа, |
Are you still thinking that it would be okay for me to go away to school? |
Ты всё ещё думаешь, что это будет хорошо для меня, если я уйду из школы? |
Derek, I know what you're thinking... that I'm using you, that everything that has happened between us is a lie, or that I'm evil. |
Дерек, я знаю, о чем ты думаешь... что я использую тебя, что все, что было между нами - ложь, или то, что я злодей. |
If I dare know what you are feeling what you are thinking I'd be more than happy to listen. |
Я был бы счастлив услышать, что ты чувствуешь, что ты думаешь. |
You're thinking, "I'm so glad Jane is joking around And he can't actually read my mind." |
Ты думаешь "Я так рада, что Джейн постоянно шутит и на самом деле не может прочитать мои мысли". |
All I see is you, all I can think about is what you're wearing, what you're thinking, what your face looks like when you come. |
Я вижу только тебя, думаю только о том, что на тебе надето, о чем ты думаешь, что выражает твое лицо, когда ты кончаешь. |
Feels kind of nice not to hold anything back and just say whatever you're thinking, right? |
Ведь правда хорошо, когда не сдерживаешься и просто говоришь все, что думаешь, да? |
Nick, don't tell everyone Nick, don't tell everyone what you're thinking. |
Ник, не рассказывай никому, о чем ты думаешь, это глупо. |
And while you're trying to figure out What to do next, He's thinking ten moves ahead, |
И пока ты думаешь, какой шаг предпринять следующим, он продумал уже десять, шах и мат уже в поле зрения. |
But you can't tell me that in the back of your heart, you aren't thinking that another upcoming duty might be to let me down as gently as you can. |
Но ты не можешь сказать, что в глубине души, ты не думаешь о том, что другая обязанность может быть в том чтобы отпустить меня так спокойно, как можешь. |
You really spend your nights thinking this stuff up, don't you? |
Ты что, все вечера об этом думаешь? |
Are you thinking what t'm thinking? |
Ты думаешь то же, что и я? |
Louis, if you're thinking what I think you're thinking - |
Луис, если я правильно понял, о чем ты думаешь... |
Are you thinking what I think you're thinking? |
Надеюсь ты не думаешь о том, о чем я сейчас подумал. |
So, if you're thinking that you're free now to be closer to either one of her enemies, your ex-wives, you'd be wrong. |
Так что, если ты думаешь, что ты свободно можешь быть ближе с одной из ее врагов, твоих бывших жен, то ты ошибаешься. |
And you're thinking the fact that this guy's getting blackmailed is something we can use to blackmail him? |
А ты думаешь, что тот факт, что парня шантажируют, мы можем использовать, чтобы шантажировать его самим? |
Look, I know it sounds bad - well, it - it is bad, but it's not as bad as you're thinking. |
Слушай, я знаю, это плохо звучит, ну, это... это и есть плохо, но это не настолько плохо, как ты думаешь. |
Are you... thinking that Evan and I are going to come with you? |
Ты... думаешь, что Эван и я поедем с тобой? |
You're thinking I'm pretty suss, aren't you? |
Думаешь я сую нос не в свое дело? |