Английский - русский
Перевод слова Thinking
Вариант перевода Думаешь

Примеры в контексте "Thinking - Думаешь"

Примеры: Thinking - Думаешь
Thinking you can outsmart us. Думаешь, что ты умнее нас?
Thinking this lake monster is Wesen? Думаешь монстр озера - Существо.
So? Thinking like a mouse. Ты думаешь как мышь.
Thinking her boss, Margrove? Думаешь, это её босс, Маргроув?
And sometimes when you're thinking all those things, your girlfriend is moving on and sleeping with somebody back home and has no intention of getting back with you. И иногда, когды ты думаешь об этом, твоя девушка перезжает и спит с кем-то, возвращаясь домой и не думает к тебе возвращаться.
And I'm actually thinking even more so for the deceived partner, who will often say, "You think I didn't want more? И думаю, даже больше это верно в отношении партнёра, которому изменили и который часто заявляет: «Думаешь, мне не хотелось большего?
(Elevator bell dings) No, I don't. I think you manipulated me into thinking I manipulated you into coming with me. Нет, я думаю ты думаешь что воздействуешь на меня с помощью того что я думаю что я воздействую на тебя с помощью того что возьму тебя с собою.
You're thinking, aren't you? Ha, ha. Ты о чем-то думаешь, да?
Thinking we could cope. Ты думаешь мы справимся?
I know that you think what you have with him is different, but please don't make the mistake of thinking that he won't do the same thing to you eventually. Знаю, ты думаешь, что у вас всё по-другому, но, прошу, не полагай ошибочно, что рано или поздно он не поступит так с тобой.
See, when you start invading people's privacy and thinking it's harmless to put up pictures of them they didn't want up, Kenny, you start a domino effect that eventually screws everything up for everybody. Понимаешь, когда ты вторгаешься в личную жизнь людей и думаешь, что ничего страшного в выкладывании нежеланных ими фоток - нет, Кенни, ты запускаешь эффект домино, который всё и для всех отправляет в сракотан!
Thinking that maybe taking a punch at the old man will fix you up right? Думаешь, если побьешь старика тебе станет легче?
Now were you thinking dress-wise? Так, теперь что, что ты думаешь по поводу платья?
Don't do this. I know what you're thinking, and that's, you know... я знаю, что ты сейчас думаешь, и...
You're thinking ten steps ahead of what you're doing. Думаешь на 10 шагов вперёд.
What exactly have you been... thinking so much about? О чём именно ты думаешь?
HARDLY SLEEPING A WINK FOR THINKING THAT THE CHEESE MAY SWELL, OR THE COWS MAY SLIP THEIR CALVES. По ночам глаз не сомкнёшь, всё думаешь, как бы сыр не закис или у коров телята не подохли.
Bet you were thinking: Я знаю, о чем ты думаешь
I'm not thinking confetti cannons. Думаешь, машины заминированы?
So what are you thinking... workman's comp? Думаешь о... компенсации работникам?