You must be thinking "why me" right about now. |
Ты, наверное, сейчас думаешь: "Почему я?". |
So you're thinking bites and claw marks, probably a werewolf attack? |
То есть, ты думаешь, это были укусы и следы когтей от возможного нападения оборотня? |
You're thinking this story had something to do with the Navy? |
Думаешь, эта история связана с ВМС? |
Who are you thinking killed Grindle? |
Как думаешь, кто убил Гриндл? |
What are you thinking, Johnny? |
О чем ты думаешь, Джонни? |
I know what you're thinking, Brother - that you can't break a sacred Ferengi tradition. |
Я знаю, о чем ты думаешь, братец... о том, что ты не можешь нарушить священную традицию ференги. |
What are you thinking, dare she ask? |
О чем ты думаешь, осмелилась спросить она? |
What are you thinking, Vivian? |
О чём ты думаешь, Вивиан? |
You thinking he might have left a deposit? |
Думаешь, он что-то оставил на хранение? |
Okay, so you're thinking that if he can't see the countdown then... |
Ты думаешь, если он не будет видеть обратный отсчет, тогда... |
Are you really thinking or just pretending to? |
Ты сейчас думаешь или только притворяешься? |
Quit thinking so much, Jesse. It's not what you're good at. |
Ты слишком много об этом думаешь, Джесси. |
Okay, so what are you thinking? |
Ну и что ты об этом думаешь? |
Still pretty early for Alzheimer's or dementia, if that's what you're thinking. |
Слишком рано для Айцгеймера или слабоумия, если ты об этом думаешь. |
Look, I didn't cast this curse, if that's what you're thinking. |
Послушай, я не накладывала это заклятье, если ты об этом думаешь. |
That's the nice part of being with a mastermind you do the thinking for both of us. |
У меня приятная роль - быть в тени интеллектуального лидера ты думаешь за нас обоих. |
Are you thinking someone was upset by their share of the pie? |
Думаешь, кто-то был расстроен из-за своей доли пирога? |
My brother Peter, what can you be thinking? |
Брат мой Петр, что же ты думаешь? |
Tell me what you're thinking. |
Скажи, о чем ты думаешь? |
So you're thinking revenge, too? |
Ты тоже думаешь, что это месть? |
Michael, please, you're not thinking - |
Майкл, пожалуйста, ты не думаешь... |
Because you just started talking a bunch of nonsense and never actually said what you were thinking. |
Потому что ты начал нести полную ерунду и не сказал, о чем думаешь. |
Were you thinking something which would discourage him from joining us? |
Как ты думаешь, кто-то отговорил его присоединяться к нам? |
So now you thinking, did he fire eight shots or only |
И сейчас ты думаешь, он выстрелил 8 раз или только... |
I used to be able to look in your eyes and know what you were thinking. |
Я привык смотреть в твои глаза и знать, о чем ты думаешь. |