Английский - русский
Перевод слова Thinking
Вариант перевода Думаешь

Примеры в контексте "Thinking - Думаешь"

Примеры: Thinking - Думаешь
I know that's what you're thinking! Я знаю, ты именно это думаешь!
Believe me, I know what you're going through, and I know what you're thinking. Поверь мне, я знаю через что ты проходишь, и я знаю, что ты думаешь.
I don't ask you, "What are you thinking?" Я не спрашиваю тебя: "О чем ты думаешь?"
It's just a logical deduction to think what you saw would be what you think, if that's in fact what you're thinking. Ну просто это логическое рассуждение думать то, что ты видела и то что ты могла подумать, в действительности то, что ты думаешь...
I won't tell them about you... if that's what you're thinking... if I get caught. Я им про вас не скажу... если ты об этом думаешь... если меня поймают.
That's it. Russell, what you're thinking, swallow it. Рассел, о чём ты думаешь?
Barney, are you thinking you can get your mother and me back together? Барни, ты что думаешь, что у тебя получится свести нас с твоей мамой?
You're thinking "You'll never get away with this!" Warm? Ты думаешь "Тебе это даром не пройдет!" Тепло?
You tell people how you're feeling, what you're thinking - with the potatoes, for example. Ты говоришь людям что ты чувствуешь, что ты думаешь...
Or maybe now you're thinking, you know, now that Taylor's free - А может, ты думаешь, что сейчас, когда Тейлор свободна...
We could sit and watch TV as long as we want, and nobody asks, "What are you thinking?" Мы можем сидеть и смотреть телевизор сколько захочется, и никто не спросит, "о чем ты думаешь?"
But if you have an extra ticket, who you should really bring along is your psychiatrist so he could ask you, "What the hell are you thinking?" Но если у тебя есть лишний билет, кого тебе действительно нужно привести с собой - это твоего психиатра, чтобы он мог спросить тебя: "О чём ты, чёрт возьми, думаешь?"
If you're thinking on the off chance he might die tonight, you can win the last frame by sticking it to him - Если ты думаешь, что есть шанс, что он умрет сегодня, тебе стоит в последние минуты быть рядом с ним...
You're thinking, "I don't belong here. I never belonged here." Думаешь: "Мне здесь не место, меня не должно быть здесь."
[Beep] So I have something you want, but I don't know what you're thinking, so what happens if I move? Итак, у меня есть кое-что, что нужно тебе, но я не знаю о чем ты думаешь что случится, если я отойду?
George said you're like that, always thinking you're out of the loop, Джордж сказал, что ты такая, всегда думаешь что ты не в курсе чего-либо,
You're not... you're not thinking straight, all right? Ты не... ты не думаешь трезво, хорошо?
I don't know, because I'm trying not to get ahead of myself, because we haven't been together that long, but out of curiosity, what are you thinking? Не знаю, я стараюсь не забегать вперед, потому что мы вместе еще не так долго, но чисто из любопытства, о чем ты думаешь?
So the next time you're looking around this stink farm and you're thinking to yourself, А потом ты стоишь посреди этой хозяйственной вони и думаешь про себя:
We keep thinking things are different and that we've changed, but you're still getting out in traffic and trying to stop people you think are following you. Мы продолжает думать о разных вещах, и что мы изменились Но ты продолжаешь следить за движением и пытаешься остановить людей, которые, как ты думаешь, следят за тобой
Now, do you think I'm crazy for, like, thinking like that? Слушай, ты думаешь я чокнутый, если думаю так?
I was thinking we're due for a date night, don't you think, you and me? Я подумал, что мы должны сходить вечером на свидание, что думаешь, ты и я?
You don't think I have enough problems without people thinking I'm going around stomping other people's teeth out? Ты совсем не думаешь, у меня достаточно проблем без того, что люди думают, что я хожу вокруг и выбиваю людям зубы?
You thinking "Pick-a-Pocket, Pick-a-Pocket, We Want Everything in Your Pockets"? Ты думаешь про "Выбери карман, Выбери карман, Мы хотим всё, что у тебя в кармане"?
I mean, if you were a man dating someone at work, do you think that you would be worried about what everyone else was thinking? В смысле, если бы ты была мужиком, который встречался с кем-то на работе, ты думаешь, тебя волновало бы, что об этом подумают все остальные?