You pushed her into talking about it and thinking this is some huge deal. |
Ты подтолкнула ее к разговору об этом, и думаешь, что все нормально. |
That's really what you're thinking. |
Вот о чём ты на самом деле думаешь. |
And you're thinking if Grace dropped Grant, then she'll drop this guy too. |
И ты думаешь, что если Грэйс бросила Грэнта, то она бросит и этого парня. |
But I hope you're not thinking the most superficial thought... |
Но я надеюсь, что ты не думаешь самые поверхностные мысли... |
Say out in words what you're thinking, Masters. |
Скажи без слов, что ты думаешь, Мэстерс. |
You're thinking, look at this awful woman Who's taking advantage of an innocent young boy. |
Ты думаешь, посмотрите-ка на эту ужасную женщину, которая пользуется невинным юным мальчиком. |
You're thinking, Well, fair enough. |
Ты думаешь: Ну, достаточно справедливо. |
You're thinking Benny the Bishop. |
Ты думаешь "епископ" Бенни. |
Yes. I know what you are thinking. |
Я понимаю, о чём ты думаешь. |
Still thinking you can save me? |
Все еще думаешь, что можешь меня спасти? |
You're thinking he went around Hopkins to get authorization to follow us? |
Думаешь, он пошел в обход Хопкинса, чтобы получить разрешение на слежку за нами? |
That's what you were thinking. |
Это то, о чем ты думаешь. |
Good, it shows you're thinking. |
Хорошо, это показывает, что ты думаешь. |
'Cause you're thinking forwards. |
Ты думаешь вперёд, а не назад. |
I used to know what you were thinking. |
Я знала, о чем ты думаешь. |
You keep thinking that this is about Mike. |
Ты думаешь, что дело в Майке. |
We know what you were thinking. |
Мы знаем о чем ты думаешь. |
Could you process faster please, because I have no idea what you're thinking. |
Не мог бы ты осознавать побыстрее, потому что я понятия не имею, о чем ты думаешь. |
You thinking I don't know anything. |
Неужели ты думаешь, я ничего не видел? |
Honey, you're thinking too much. |
Дорогая, ты слишком много думаешь. |
And every single person in this bar knows exactly what you're thinking. |
И каждый человек в этом баре точно знает о чем ты думаешь. |
Are you thinking, or doing kegels? |
Это ты так думаешь, или ты делаешь упражнение Кегеля? |
You're still thinking like an organic. |
Ты всё еще думаешь, как органический. |
Billie, I need you to tell me what you're thinking, baby. |
Билли, мне нужно знать о чем ты думаешь, детка. |
No. You're thinking on that peon we sent to Azkaban |
Нет, ты думаешь о том ничтожестве, что мы отправили в Азкабан. |