Английский - русский
Перевод слова Thinking
Вариант перевода Думаешь

Примеры в контексте "Thinking - Думаешь"

Примеры: Thinking - Думаешь
Are you thinking, or are you in mid-stutter? Ты думаешь или ты уже в полуобмороке?
I don't know why you're thinking the things you are, but all's I can say is that I'm here, and I'm yours. Не знаю, почему ты обо все этом думаешь, но я могу сказать только одно: я здесь и я твой.
So, you're thinking it, too? Так ты думаешь о том же?
You thinking the same thing I am, some kind of telepathy maybe? Ты думаешь о том же, о чём и я: о какого-то рода телепатии?
Maybe you're thinking a little too much, you know? Может быть ты слишком много думаешь?
Now I know what you're thinking, I've never been the poster child for that kind of sentiment but... when one's contemplating their own demise, one sees things more clearly. Теперь я знаю, ты думаешь, я никогда не был образцовым ребенком для этого рода чувств, но... когда человек чувствует собственное уничтожение, он видит все более четко.
And what are you thinking, my dearest Meggie? А о чем думаешь ты, моя милая Мэгги?
I bet she's got you thinking you're part of her family, a good, little gladiator earning Liv's love, maybe not normal, but close enough. Бьюсь об заклад, ты думаешь, ты часть её семьи, хороший, маленький гладиатор, заслуживающий любовь Лив может и не нормально, но достаточно близко.
What are you thinking, you'll protect Rachel and Charlie? Ты... ты что думаешь, защитишь Рэйчел и Чарли?
I know what you're thinking, but you're not going to run over all three of us. Я знаю, о чем ты думаешь, но ты не сбежишь от нас троих.
That's what you're thinking, right? Ты ведь так думаешь, да?
I know what you're thinking, and I want you to stay away from this. Я знаю, о чем ты думаешь, и хочу, чтобы ты держался от этого подальше.
So you're thinking that whoever did this was looking for something. Так ты думаешь, кто бы не сделал это что то искал?
That's not what you're thinking, is it? Ты ведь не думаешь, что это не так?
You're thinking you don't want to be an operator if you can do everything right and still get randomly turned into pink mist. Ты думаешь, что не сможешь заниматься этим, если делая всё правильно всё равно можешь превратиться в розовую пыль.
So, are you thinking limo or town car for the dance? Так что ты думаешь, лучше поехать на танцы на лимузине?
And now you're thinking "why now?" А теперь ты думаешь, "почему сейчас?"
So, what are you thinking? [Элли] Что ты думаешь?
Are you thinking it'll still be in the backyard here? Ты думаешь, что это всё ещё будет здесь на заднем дворе?
You are thinking that my face is old and tired... that while I talk of power... I'm unable to prevent the decay of my own body. Ты думаешь, что мое лицо старое и уставшее... когда я говорю о власти... я не в силах предотвратить разрушение своего собственного тела.
Here's the equivalent of the Pope suddenly knocking you on the ground, and you're thinking, Ведь кто-то аналогичный папе римскому внезапно сбивает тебя с ног, и ты думаешь:
Well, I hope you're not thinking I'm pregnant! Надеюсь, ты не думаешь, что я беременный!
You think I am some relic, Some misguided, vicious dinosaur from my museum Who attacks without thinking. Ты думаешь, что я какой-то предмет старины, ошибочно предполагаешь, что я как тот динозавр из моего музея, бездумно нападаю.
I don't know why you're thinking the things you are, but all's I can say is that I'm here, and I'm yours. Я не знаю, почему ты думаешь об этом. но все что я могу сказать это то, что я здесь и я твой.
The thing you're thinking that I don't know what it is. То, о чем ты думаешь, о чем я не знаю.