| I know you're thinking that stroop is one of the symptoms of chronic fatigue, but I'm not even tired. | Я знаю, ты думаешь Этот струп является одним из симптомов хронической усталости, Но, я даже не устал. |
| You're thinking what's a nice girl like me doing in a cult like Artemis. | Ты думаешь, что милая девушка, как я делает в такой секте, как Артемида. |
| Is that what you're thinking, Frank? | Думаешь, у тебя получится, Фрэнк? |
| You were thinking we could meet in California? | Ты думаешь мы могли бы встретиться в Калифорнии? |
| What are you thinking, June? | О чем ты думаешь, Джуна? |
| What are you thinking, baby, meat lovers? | О чем ты думаешь, детка, встретить любовников? |
| So you're thinking that she was somehow laundering money through that online merchant? | Так ты думаешь, что она отмывала деньги через этот Интернет-магазин? |
| Do you think anyone out there can hear what other people are thinking? | Думаешь, кто-то может слышать, что думают другие? |
| You think you can change his thinking? | Думаешь, у тебя получится его переубедить? |
| What have I told you about thinking? | Помнишь, что я тебе говорил насчет того, что ты думаешь? |
| Richard, what are you thinking? | Ричард, ты о чем думаешь? |
| And you just sit there thinking he got what he deserved! | А ты просто сидишь и думаешь, что он получил по заслугам! |
| Have you what I am thinking? | Ты думаешь о том же что и я? |
| You must've had a screw loose, thinking you could toss her around and not hear about it. | Да у тебя, видать, не все дома, раз думаешь, что можно ей врезать и не получить в ответ. |
| Write soon, tell me how you are, what you're thinking and doing. | Пиши мне и расскажи, как твои дела, о чём ты думаешь, что делаешь. |
| You're not thinking anything strange, are you? | Не думаешь, что будет странно выглядеть? |
| Okay, Shannon, then what are you thinking? | Ладно, Шеннон, тогда о чём ты думаешь? |
| What are you thinking, somebody on the inside? | Что думаешь, кто-нибудь из окружения? |
| Are you thinking they're the ones doing this? | Ты думаешь, что это они с нами делают? |
| What are you thinking, treating him like that? | О чём ты думаешь, так его воспитывая? |
| Are you thinking I sent you that letter? | Думаешь, это я послал то письмо? |
| I know what you're thinking, but I'm in pretty good shape long as I stay off the tobacco. | Я знаю, что ты думаешь, но я в довольно неплохой форме с тех пор, как я воздерживаюсь от табака. |
| Are you thinking you might be wrong? | Ты думаешь, что можешь быть неправ? |
| You don't play games where I have to figure out what it is you're really thinking. | Лучше не играть в игры, когда мне приходится угадывать, о чем же ты на самом деле думаешь. |
| Well then, what were you thinking? | Хорошо, тогда о чём ты думаешь? |