I know you're thinking that stroop is one of the symptoms of chronic fatigue, but I'm not even tired. |
Я знаю, ты думаешь Этот струп является одним из симптомов хронической усталости, Но, я даже не устал. |
You're thinking what's a nice girl like me doing in a cult like Artemis. |
Ты думаешь, что милая девушка, как я делает в такой секте, как Артемида. |
Is that what you're thinking, Frank? |
Думаешь, у тебя получится, Фрэнк? |
You were thinking we could meet in California? |
Ты думаешь мы могли бы встретиться в Калифорнии? |
What are you thinking, June? |
О чем ты думаешь, Джуна? |
What are you thinking, baby, meat lovers? |
О чем ты думаешь, детка, встретить любовников? |
So you're thinking that she was somehow laundering money through that online merchant? |
Так ты думаешь, что она отмывала деньги через этот Интернет-магазин? |
Do you think anyone out there can hear what other people are thinking? |
Думаешь, кто-то может слышать, что думают другие? |
You think you can change his thinking? |
Думаешь, у тебя получится его переубедить? |
What have I told you about thinking? |
Помнишь, что я тебе говорил насчет того, что ты думаешь? |
Richard, what are you thinking? |
Ричард, ты о чем думаешь? |
And you just sit there thinking he got what he deserved! |
А ты просто сидишь и думаешь, что он получил по заслугам! |
Have you what I am thinking? |
Ты думаешь о том же что и я? |
You must've had a screw loose, thinking you could toss her around and not hear about it. |
Да у тебя, видать, не все дома, раз думаешь, что можно ей врезать и не получить в ответ. |
Write soon, tell me how you are, what you're thinking and doing. |
Пиши мне и расскажи, как твои дела, о чём ты думаешь, что делаешь. |
You're not thinking anything strange, are you? |
Не думаешь, что будет странно выглядеть? |
Okay, Shannon, then what are you thinking? |
Ладно, Шеннон, тогда о чём ты думаешь? |
What are you thinking, somebody on the inside? |
Что думаешь, кто-нибудь из окружения? |
Are you thinking they're the ones doing this? |
Ты думаешь, что это они с нами делают? |
What are you thinking, treating him like that? |
О чём ты думаешь, так его воспитывая? |
Are you thinking I sent you that letter? |
Думаешь, это я послал то письмо? |
I know what you're thinking, but I'm in pretty good shape long as I stay off the tobacco. |
Я знаю, что ты думаешь, но я в довольно неплохой форме с тех пор, как я воздерживаюсь от табака. |
Are you thinking you might be wrong? |
Ты думаешь, что можешь быть неправ? |
You don't play games where I have to figure out what it is you're really thinking. |
Лучше не играть в игры, когда мне приходится угадывать, о чем же ты на самом деле думаешь. |
Well then, what were you thinking? |
Хорошо, тогда о чём ты думаешь? |