Английский - русский
Перевод слова Thinking
Вариант перевода Думаешь

Примеры в контексте "Thinking - Думаешь"

Примеры: Thinking - Думаешь
I know you're thinking that stroop is one of the symptoms of chronic fatigue, but I'm not even tired. Я знаю, ты думаешь Этот струп является одним из симптомов хронической усталости, Но, я даже не устал.
You're thinking what's a nice girl like me doing in a cult like Artemis. Ты думаешь, что милая девушка, как я делает в такой секте, как Артемида.
Is that what you're thinking, Frank? Думаешь, у тебя получится, Фрэнк?
You were thinking we could meet in California? Ты думаешь мы могли бы встретиться в Калифорнии?
What are you thinking, June? О чем ты думаешь, Джуна?
What are you thinking, baby, meat lovers? О чем ты думаешь, детка, встретить любовников?
So you're thinking that she was somehow laundering money through that online merchant? Так ты думаешь, что она отмывала деньги через этот Интернет-магазин?
Do you think anyone out there can hear what other people are thinking? Думаешь, кто-то может слышать, что думают другие?
You think you can change his thinking? Думаешь, у тебя получится его переубедить?
What have I told you about thinking? Помнишь, что я тебе говорил насчет того, что ты думаешь?
Richard, what are you thinking? Ричард, ты о чем думаешь?
And you just sit there thinking he got what he deserved! А ты просто сидишь и думаешь, что он получил по заслугам!
Have you what I am thinking? Ты думаешь о том же что и я?
You must've had a screw loose, thinking you could toss her around and not hear about it. Да у тебя, видать, не все дома, раз думаешь, что можно ей врезать и не получить в ответ.
Write soon, tell me how you are, what you're thinking and doing. Пиши мне и расскажи, как твои дела, о чём ты думаешь, что делаешь.
You're not thinking anything strange, are you? Не думаешь, что будет странно выглядеть?
Okay, Shannon, then what are you thinking? Ладно, Шеннон, тогда о чём ты думаешь?
What are you thinking, somebody on the inside? Что думаешь, кто-нибудь из окружения?
Are you thinking they're the ones doing this? Ты думаешь, что это они с нами делают?
What are you thinking, treating him like that? О чём ты думаешь, так его воспитывая?
Are you thinking I sent you that letter? Думаешь, это я послал то письмо?
I know what you're thinking, but I'm in pretty good shape long as I stay off the tobacco. Я знаю, что ты думаешь, но я в довольно неплохой форме с тех пор, как я воздерживаюсь от табака.
Are you thinking you might be wrong? Ты думаешь, что можешь быть неправ?
You don't play games where I have to figure out what it is you're really thinking. Лучше не играть в игры, когда мне приходится угадывать, о чем же ты на самом деле думаешь.
Well then, what were you thinking? Хорошо, тогда о чём ты думаешь?