Английский - русский
Перевод слова Thinking
Вариант перевода Думаешь

Примеры в контексте "Thinking - Думаешь"

Примеры: Thinking - Думаешь
You're thinking, No, I don't think it's supposed to go round that far! Ты думаешь "Кажется, она не должна так поворачиваться!"
So you're thinking if she's wesen, they're all wesen? Ты думаешь, если она существо, то они все такие?
I'd love to know what you're really thinking, so why don't we start with the truth? Я хотел бы знать о чем ты действительно думаешь, так почему бы нам не начать с правды?
You're thinking, "How in hell did I get here?" Ты думаешь, "Как, черт побери, я сюда попал?"
Don't go thinking any table's too good for you and your friend. Remember, the most famous "a" table of all was the last supper, and everyone was welcome. Не думаешь ли ты, что любой стол слишком хорош для тебя и твоей подруги.Помни, самый знаменитый стол "а" был последней вечерей, и все были приглашены.
So you're thinking that the CBI leak read this article and knew that Parsons could do the job? Так ты думаешь что крыса в КБР читала эту статью и знала что Парсоны могут сделать эту работу?
And on top of all the shame... it's the hopelessness of thinking that they'd keep doing it over and... [exhales] I just really can't believe this day is here. И на вершине всего этого стыда... чувства безнадежности, когда думаешь, что они бесконечно будут это продолжать... я просто не могу поверить, что этот день все же пришел.
I don't know, what you're thinking, some takeout? Не знаю, как думаешь, взять еду на дом?
We know what you're saying, what you're seeing, what you're thinking. Мы знаем, что ты говоришь, что видишь, о чем думаешь.
I know what you're thinking - how can I when I've got Vince and two Vinces at home? Я знаю, о чем ты думаешь - как же я могу, когда есть Винс и еще два Винса дома.
While you're thinking, it would really reduce my anxiety level down to a four if you weren't staring at me as though you were trying to eat me. Пока ты думаешь, я бы с удовольствием снизил свой уровень тревоги до 4, если бы ты на меня не пялилась так, как-будто хочешь меня съесть.
But what I do mind is not knowing what you're thinking or feeling and hearing about it from another person outside this family, before you share it with me. Но я против того, чтобы не знать, что ты думаешь и чувствуешь, и услышать об этом от постороннего человека, до того, как ты поделишься со мной.
Please, I know what you must be thinking, sweetheart, but I never intended any of this to happen. Пожалуйста, дорогой, я знаю, что ты думаешь обо мне, но я не хотела, чтобы это произошло
What are you thinking, just showing up here like that? Зачем ты показался здесь, о чем ты думаешь?
Wouldn't want the good men parked over in the Chevy thinking you something other than what you look like. Как думаешь, те славные парни, в своем Шевроле, припарковались здесь, потому что ты так хорошо выглядишь?
You're making 'em want you. what are you thinking? Ты заставил их хотеть тебя, что думаешь?
It's alright if I die. ... is that what you're thinking? Все будет хорошо если я умру... это то, что ты думаешь?
Oppa... Have you been thinking that, while you were seeing me? Оппа, ты правда... обо мне так думаешь?
It's not so much what you've done, it's what you've been thinking. Дело не в том, что ты сделал, Винни. А в том, что ты думаешь.
How can I talk you out of anything if I don't know what you're thinking? Как я могу переубедить тебя в чем-то если я не знаю о чем ты думаешь?
Well, if that's really what you're thinking, why don't you call her at home and see if she's there? Что ж, если это действительно то, о чём ты думаешь, почему бы тебе не позвонить ей домой и узнать там ли она?
You're thinking, 'How could I kill a tiger armed only with a biro? ' Ты думаешь, "Как мне убить тигра, вооружённого только шариковой ручкой?"
You're thinking, 'If I crash land in a jungle, can I eat my own shoes? ' Ты думаешь, "Если я потерплю крушение в джунглях, смогу ли съесть собственные ботинки?"
And why, you're thinking, would I be crazy enough to cut in these gringos like that? Конечно, ты думаешь, а с чего мне делиться с этими гринго...
So what are you thinking, ed, two weeks or so? Как думаешь, Эд, две недели, да?