Английский - русский
Перевод слова Thinking
Вариант перевода Думаешь

Примеры в контексте "Thinking - Думаешь"

Примеры: Thinking - Думаешь
And he got you thinking this is a great idea? И он сделал так, что ты думаешь, что это хорошая мысль?
Are you thinking that maybe you're not? А ты думаешь, что что-то не так?
I don't feel guilty about tipping off Miller, if that's what you're thinking, because I didn't do it. Я не не виноват в том, что Миллер проболтался, если ты так думаешь, потому что не делал этого.
You have to ask, "What are you thinking?" Хочется спросить: «Чем ты думаешь
But you were thinking that this was a shade to fuss out. Ты думаешь, что я просто тень?
I don't know what are you thinking but put off that grin off your face Нет, я не знаю, о чем ты думаешь, но убери эту ухмылку с лица.
If that's what you're thinking, Harvey, you're even dafter than I thought. Если это то, о чём ты думаешь, Харви, ты глупее, чем я думал.
Do you think it's easy for us, with that thinking thing? Думаешь, нам легко с этой "думающей" штукой?
So, I'm doing a Chumhum search on Al-Qaeda, and I started thinking, you think this puts me on a list... Так что, я ввожу в Чамхам "Аль-Каида", и я стал размышлять, ты думаешь, из-за этого я в списке...
Is that still what you're thinking? Ты все еще об этом думаешь?
Listen, Charlie, about last night, I know you're thinking you're getting picked on a lot. Послушай, Чарли, о прошедшей ночи, знаю, ты думаешь, что сильно перебрал.
So you're thinking they met during the civil unrest in Chad in '08. Думаешь, они познакомились во время беспорядков в Чаде в 2008-ом?
I know what you are thinking but a deal is a deal. Я знаю, что ты думаешь, но сделка есть сделка.
You're not actually thinking all that, are you? Ты ведь не думаешь так на самом деле?
If you wear that always when the Queen is near, she'll never know what you're thinking either. Делай такое лицо, когда она будет рядом, и она никогда не узнает, о чем ты думаешь.
So what are you thinking, like, maybe a hundred bucks a week? Так как ты думаешь, может сотню баксов в неделю? Или...
You're thinking that you can get yourself free from those chains, slam me to the ground, and snap my neck just like I did to Evelyn. Ты думаешь, что можешь освободиться из этих цепей, повалить меня на землю и свернуть мне шею, как я сделал это с Эвелин.
You must be thinking why is this girl telling me to come here then there. думаешь зачем я попросила тебя сюда приехать?
They're worried about what you're... what you're thinking, what you might do. Они беспокоятся, о чём ты... о чём ты думаешь, что можешь сделать.
So, tell me, Alex, what are you really thinking? Так что, расскажи мне, Алекс, о чем ты действительно думаешь?
And you're thinking that maybe they know of other locations? Думаешь, они могут знать и о других местах?
So you're thinking if Travis is following Gellar's drawings, this points to where he'll be next? То есть ты думаешь, если Трэвис придерживается рисунков Геллара, то этот указывает, где он будет?
Look, I know what you're thinking, but what happened back there wasn't me turning dark. Послушай, я понимаю, что ты думаешь, но это не признак того, что я иду на сторону тьмы.
I know what you're thinking, Graham, and I don't expect or deserve your pity. Я знаю, что ты думаешь, Грэм, и я не жду и не заслуживают вашей жалости.
You're thinking she made a deal with "A" to leave town? Ты думаешь, она заключила сделку с "Э", чтобы покинуть город?